Locutions doubles: cahin-caha, prêchi-prêcha, etc.

  • sioban

    Senior Member
    french - France
    geve said:
    Sioban, qu'est-ce que c'est, le marché de Padi-Pado, c'est le nom de quelqu'un ?

    Au marché de Padi-Pado, tu peux acheter des légumes ou des flûtes, mais pas de haricots, ni d'abricots, ni de piccolos... Compris?

    geve said:
    Je vous propose faire crac-crac (= faire l'amour)

    Celle-ci me fait penser à tête-bêche, qui n'a pas encore été cité je crois.
     

    geve

    Senior Member
    France, French
    sioban said:
    Au marché de Padi-Pado, tu peux acheter des légumes ou des flûtes, mais pas de haricots, ni d'abricots, ni de piccolos... Compris?
    ah d'accord !! (pourtant on a été petites à la même époque, j'aurais dû connaître...)
     

    mickaël

    Senior Member
    Vous n'êtes pas très insispirés cette fois-ci, on dirait...

    Allez, quelques uns de plus :

    La série des missiles :
    air-air (tiré en l'air contre une cible volante, le reste, c'est le même principe)
    sol-sol/terre-terre (?)
    mer-mer


    Mot compte quaduple ou quintuple --> Cha-cha-cha (danse dérivée de la rumba et du manbo)
    (mais s'il ne compte pas... :( )

    Bon, je retourne à mon train-train (le quotidien), je pars retrouver Tinky Winky (apparement, c'est le mauve avec le décapsuleur sur la tête; non je ne le savais pas 2 mn avant :p ) et ses amis (Ils font un peu peur !) pour une partie de cache-cache (où le but du jeu est de ne pas se faire retrouver).


    Bye-Bye !
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    Bon, j'ajouterai une modeste (mais essentielle) contribution avec zizi panpan (avec trait d'union , je ne sais plus). pour piri-piri, voir plus haut mon baratin sur le japonais. Cucul est bien aussi, bibi, kiki, riri ... Cocu (lié à coucou) n'est pas à négliger non plus.
    Reste que les meilleurs exemples sont à trouver en créole (tous les créoles, qui sont d'abord des langues phonétiques, gri-gri est un mot créole). Boogie-woogie est aussi du créole américain.
     

    mickaël

    Senior Member
    Non, merci, sans façon Jean-Michel ! :D

    En trainant pépère sur le forum anglais, j'au vu le le mot plan, ce qui me fait penser à plan-plan (tranquile, calme / calmement, paisiblement).
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    Boui-boui, no problem. On a même boubou (vêtement africain je crois), on a chichi (déjà dit, mais là, c'est pour Jacquot), chouchou, chochotte ... On en fera un recueil .
     

    geve

    Senior Member
    France, French
    Moi je veux bien faire un tour chez Bruno, mais je prends mon coupe-coupe, on ne sait jamais, des fois que ce soit mal fréquenté...

    un coupe-coupe = grand sabre utilisé dans les pays tropicaux pour ouvrir des voies dans la forêt vierge, pour se défendre, etc
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Je ne sais pas, mais je me demande si l'ambiance n'est pas un peu trop olé olé !!!

    olé olé: un peu légère dans ses manières et son comportement.
     

    geve

    Senior Member
    France, French
    On y entend les flons-flons du bal d'à côté, depuis chez Bruno ?

    En tout cas, j'ai grand-soif, alors allons-y dare-dare !

    flon-flon ou flonflon = air de vaudeville ou d'opérette / accords bruyants d'une musique entendue à distance
    dare-dare = tout de suite, très rapidement


    (et merci Jean-Mi, ton pote Bruno est une bonne source d'inspiration !!)
     

    mickaël

    Senior Member
    Ah ben vous vous réveillez enfin ! :)

    Allez, quelques pom pom girls pour vous encourager ! (sont peut-être un peu con-con sur les bords, mais bon... (juste pour un faire un mot d'humour, sisi !...))

    Et maintenez le rythme, sinon pan-pan cucul ! :p
     

    CARNESECCHI

    Senior Member
    French / France
    Po po po po dis, vous, les Français de Métropole, vous pensez qu'à rigoler!
    Sur l'autorute, il y avait tellement de monde qu'on roulait à touche-touche.
    Il y atellment d'expressions que j'en reste baba
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Tout ça c'est du bla-bla ! Et puis c'est pas jojo.

    Moi, je trouve que c'est dur-dur de s'y retrouver sur cette liste, il faut toujours retourner en arrière et tout relire pour ne pas répéter une expression.

    Bon, je mets mon bibi et je vais faire un tour en pousse-pousse...

    Jojo: joli
    Bibi: petit chapeau
    Dur-dur: bien dur
    Bla-bla: propos verbeux pour endormir la méfiance
    Pousse-pousse: moyen de transport à deux roues, monoplace, tiré par un homme.

    Bye-bye!
     

    geve

    Senior Member
    France, French
    CARNESECCHI said:
    Quand j'étais petit, on grignotait de pois-chiches grillés et salés qu'on appelait des bli-blis
    Ma soeur cadette (qui n'en est pas moins une adulte) dirait "Ce n'est pas un peu pouf-pouf, ça ?"
    Elle veut dire "bourratif", mais je crois que c'est une expression de son cru...

    Enfin, dans ce fil, c'est donnant-donnant : chacun doit y mettre du sien !

    On fait ami-ami ?
    On se fait des guili-guilis ?
    Sans aller jusqu'à faire n'golo n'golo dans la case hein... :eek: parce que ça ferait un sacré ramdam mais ça c'est en un seul mot ça vaut pas.

    Gévy, tu n'es pas fute-fute :p: il y a une fonction "rechercher dans ce fil" en haut à droite ;)


    faire ami-ami = se mettre bien avec quelqu'un, faire de quelqu'un son ami
    des guili-guilis = des chatouilles
    faire n'golo n'golo = faire crac-crac (post 48) (pour revoir "Télémagouilles" c'est ici)
    ramdam = grand bruit, vacarme
    fute-fute = familier pour "futé", uniquement employé à la forme négative pour dire que quelqu'un n'est pas très intelligent
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Ohhhhhhh ! Ahhhhhhh ! C'est que je suis un peu zinzin (en un mot, dommage!).

    Et les roploplots, tu acceptes?

    zinzin: fou
    roploplots: poitrines
     

    gjuan6

    Member
    español
    Je connais aussi bijou-bijou. Pour moi ce n´est que le surnom d´une amie, mais je ne sais pas si ça pourrait signifier une autre chose...

    Maintenant c´est à vous, mes amis francophones!
     

    geve

    Senior Member
    France, French
    "bijou-bijou", comme nom commun, je ne connais pas... Il y a par contre bisou-bisou !

    Gévy, franchement... à part leur nombre, je ne vois pas comment on peut ranger "roploplots" dans les locutions doubles :rolleyes: :p
     

    mickaël

    Senior Member
    cou-cou leur répond au loin le coucou...
    coin-coin chante le canard seul dans son coin...
    hou-hou lui dit narquois le hibou...

    ... miam-miam se dit le chat devant un tel repas...

    (Merci Gévy, tes pépiements ont été une petite source d'inspiration ! Pour les "roploplots"... c'est un coup de fatigue, non ? Le pire, c'est que j'y avais pensé moi aussi... mais je n'ai pas été jusqu'à les mettre, moi ! :p )


    geve said:
    En tout cas, j'ai grand-soif, alors allons-y dare-dare !

    Je ne sais pas si vous connaissez, mais dans ma région dare-dare est souvent remplacé par fissa-fissa (je crois que c'est de l'Italien, ou du moins d'origine italienne).

    Fissa-fissa = au triple galop
    (Range ta chambre fissa-fissa...)
     

    CARNESECCHI

    Senior Member
    French / France
    Dans le désert, il vaut mieux éviter le fech-fech (zone de poudre argileuse très fine dans laquelle on s'enfonce facilement)
    Quand j'étais petit, je voyais souvent des gens se régaler avec du fel-fel (du piment. Je pense que c'est une transcription de l'arabe ou du kabyle)
     

    mickaël

    Senior Member
    Manger du fel-fel ? Je préfère encore aller faire tchin-tchin chez Bruno !

    Mon voisin lui il aime son toutou. C'est un chow-chow. Il est un peu neu-neu, mais c'est son chouchou. Et vous ?


    tchin-tchin = pour porter un toast
    chow-chow chien d'origine chinoise
    neu-neu (ou neuneu ?) = un peu bébette
     

    mickaël

    Senior Member
    Dans ma cuisine, j'ai mis des brise-bises. De-çà, de-là*, j'y ai fait des jolis trous-trous pour y passer un ruban tout beau.

    Hey Gévy ! Arrête tes tours de passe-passe : "Bye-Bye !", c'est moi qui l'ait donné avant toi. Et pas question que je fasse fifty-fifty avec toi ! :p

    Bye-Bye ! :p


    Brise-bise = petit rideau; demi-rideau
    De-ça, de-là = au hasard
    trou-trou = petits trous fait avant d'y passer un ruban
    tour de passe-passe = une ruse, un tour de prestidigitation
    fifty-fifty = moitié-moitié


    * Merci yayoo.
     

    sioban

    Senior Member
    french - France
    Ah bon, tu fais fifty-fifty? Moi je fais cinquante-cinquante ou
    moite-moite.
    Et veni vidi vici ça compte?

    veni vidi vici : locution latine - je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Chanson enfantine:

    Une poule sur un mur,
    qui picotait du pain dur.
    picoti-picota,
    lève la queue
    et puis s'en va.

    Bon week-end ! Tchou-tchou !!! C'est le bruit du train.
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Chez nous on disait, quand ill faisait un froid horrible, qu'il faisait gla-gla (glagla ?). Ça ne vient pas dans le dictionnaire. Quelqu'un connaît cette expression ou c'est encore une des nombreuses trouvailles linguistiques de ma mère ?
     

    mickaël

    Senior Member
    Gévy said:
    Chez nous on disait, quand ill faisait un froid horrible, qu'il faisait gla-gla (glagla ?). Ça ne vient pas dans le dictionnaire. Quelqu'un connaît cette expression ou c'est encore une des nombreuses trouvailles linguistiques de ma mère ?

    Je connais aussi. Maintenant, c'est peut-être bien ta mère qui a inventé cette expression. ;)
    Picoti Picota... bip-bip !!! :thumbsdown: Les points sont pour moi, je l'ai déjà donné, alors pouet-pouet camembert.

    Sioban, je tai vu toi aussi avec ton mon cinquante-cinquante... :rolleyes:


    Vous saviez que les dum-dum ça pouvait etre une famille d'instruments à percussion ? Moi je savais juste que c'étaient des balles interdites par la Convention de la Haye (de 1899).


    Je dois y aller, mon robinet fait flic-floc... (et parfois il fait même flip-flop),
    Ciao ciao !


    pouet-pouet camembert = il n' y a rien à ajouter
    bip-bip = signal sonore bref et répété
    flic-floc/flip-flop = bruit d'un liquide qui s'écoule goutte à goutte



    Edit : Oui Jean-Michel, je connais également "aglagla".
     

    LV4-26

    Senior Member
    Gévy said:
    Chez nous on disait, quand ill faisait un froid horrible, qu'il faisait gla-gla (glagla ?). Ça ne vient pas dans le dictionnaire. Quelqu'un connaît cette expression ou c'est encore une des nombreuses trouvailles linguistiques de ma mère ?
    Je connais aussi. Avec une variante : aglagla
     

    LV4-26

    Senior Member
    Personnellement, je n'incluerais pas sens dessus dessous ni sous-sol pour la bonne raison que dessus, dessous, sous et sol sont des mots qui existent de manière autonome, en dehors des expressions citées, au contraire de chi, fla, patati, cahin, prêchi, dare, boui, etc.....
     

    Pur Esprit

    Member
    French
    On m'a dit que "pèle-mêle", un jeu de quilles français importé à la cour d'angleterre par les mignons de... je ne sais plus quel King, avait donné "Pall Mall", pour avoir été pratiqué sur le court en question....
     

    timpeac

    Senior Member
    English (England)
    LV4-26 said:
    Personnellement, je n'incluerais pas sens dessus dessous ni sous-sol pour la bonne raison que dessus, dessous, sous et sol sont des mots qui existent de manière autonome, en dehors des expressions citées, au contraire de chi, fla, patati, cahin, prêchi, dare, boui, etc.....
    Pour "sous sol" je serais d'accord, deux mots qui font par hasard une certaine musicalité, mais ne penses-tu pas que la collocation "dessus dessous" ait été engendrée dû, au moins partiellement, à cette prédilection française de créer ces "locutions doubles" ? Autrement dit, sans la musicalité de "dessus dessous" on n'aurait peut-être pas pensé à utiliser ces mots précis pour créer ce qui est devenu en effet une phrase figée pour exprimer le bas en haut.

    Il en va de même, n'est-ce pas, pour "comme çi comme ça", locution que la belle Gève intransigente a suggérée elle-même ?:)
     

    LV4-26

    Senior Member
    Bon, allez, d'accord pour sens dessus dessous. Mais si geve proteste, je te préviens, je ne te couvre pas. :D

    Et, pour faire bonne mesure, je rajoute un peu de pil-pil (de blé) sur le menu de Bruno. Mais je soupçonne que ce terme n'est pas d'origine française.
     

    geve

    Senior Member
    France, French
    Comment pourrais-je protester, alors que Tim a pris soin d'introduire un compliment dans son post ? :D (et c'est vrai que "sens dessus dessous" a une jolie sonorité !)

    Vous savez, l'intransigeance, c'est juste un air que je me donne :rolleyes: Ce fil ne m'appartient pas, hein, il va là où vous le faites aller... n'en déplaise à Karine ;) (mais t'as vu, Karine, j'ai quand même donné quelques coups de sifflet !)

    Mais je crois que tu as mis le doigt sur quelque chose, Jean-Michel : les locutions composées de mots qui n'ont aucun sens pris individuellement sont particulièrement intéressantes, et différentes de la multitude des mots composés qu'on pourrait trouver ou même inventer. D'ailleurs dans mon premier post, j'avais d'abord seulement écrit "couçi-couça", mais comme l'expression n'était pas dans le dico j'ai ajouté "comme ci comme ça"...
    Allez, je vous invite à partager quelques dim sum*, parce que le mot est beau, et le mets bon !
    (* oui, je sais, pas conforme !)
     

    sioban

    Senior Member
    french - France
    mickaël said:
    Sioban, je tai vu toi aussi avec ton mon cinquante-cinquante... :rolleyes:

    Je ne l'ai pas vu...:eek:
    Et je n'ai pas encore vu non plus pile poil.
    Et si je me mets à chanter à tue-tête et à marcher à quat' pattes, ça colle avec l'esprit du fil?

    pile poil : exactement
    à tue-tête : avec toute la puissance de la voix
    à quat' pattes (à quatre pattes) : avancer sur les mains et les genoux
     

    Pur Esprit

    Member
    French
    C'est marrant : ces mots ne sont plus composés de "faux jumeaux" tels que "cahin" et "caha" ou "meli" et "melo", mais ils en conservent la principale propriété : la musique. Sur les mots composés en général : j'ai une amie qu'a écrit une thèse dont le titre, bien vu, est : "le croque-monsieur est il un anthropo-phage ?" :)
     
    Top