logon ou login

  • Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Boa pergunta. Vejo log in quando abro, por exemplo, o facebook tenho que log in = entrar.
    Acabo de ver que é o mesmo que logon.
    ''a login or logon refers to the credentials required to obtain access to a computer system or other restricted area'' - wikipedia
     

    soulzy

    Senior Member
    English - UK/US
    Elas são muitas parecidas, mas têm diferenças sutis. Eu acho que em inglês eu diria "use the logon screen to login to the application" - Eu gosto de usar "logon" como um adjectivo, e "login" para a ação/o verbo. Mas eu também poderia dizer "use the login screen to login to the application".

    Também, logon parece mas técnico, e eu já vi a mesma palavra em português brasileiro - "logon" = "logon", ex "diagnosticando o logon do usuário"
     

    coolbrowne

    Senior Member
    Português-BR/English-US bilingual
    De fato não há diferença entre usar in ou on. A sutileza grammatical é irrelevante neste caso.

    Por outro lado, em inglês, há uma diferença entre login/logon (substantivo) e log in/on (verbo) mas, como as sutilezas gramaticais tendem a ser desprezadas no mundo da informática, observo que a maioria dos colegas aqui (informática, ou IT, nos EUA) não estão conscientes desta diferença.
     
    Top