Lograr, alcanzar, conseguir

Cristina Moreno

Senior Member
Lebanon-Arabic
Hola a todos,
¿Podría alguien explicarme la diferencia entre estos verbos? (sé que tienen casi el mismo sentido, pero deben tener una pequeña diferencia, ¿no?)
P.D: si añadeis ejemplos por cada uso de los verbos, os lo agredecería mucho :)

(Je vous prie de corriger mes fautes)
 
  • lpfr

    Senior Member
    France, french
    Tu pregunta es difícil, Cristina, porque los tres términos son casi sinónimos y en la mayoría de los casos son intercambiables. Pero tomando muchos riesgos, te doy los matices que "siento":
    Lograr algo difícil.
    Conseguir algo raro.
    Alcanzar algo lejano y muy alto.
    Pero estoy seguro que habrá otros foristas que no los "sentirán" como yo.
    Esperemos otras opiniones.
     

    yoliyoli

    Senior Member
    Spain and spanish
    Tu español es muy bueno, sólo has cometido una falta: añadeis es añadís.

    Lograr, alcanzar, conseguir

    Lograr y conseguir se utilizan prácticamente igual, y son intercambiables muchas veces:
    Logró (consiguió) llegar el primero.
    Logramos (conseguimos) unas buenas notas.

    En las siguientes frases, sin embargo, no son intercambiables:
    - Consígueme las entradas para el concierto.
    - Muchos de sus logros se deben a la ayuda de sus padres. (logro como sustantivo)

    Alcanzar se usa a menudo de distinta manera, tiene un significado más físico:
    - Alcanzó la meta el primero.
    - Consiguió (logró) llegar a la meta el primero.
    - Me alcanzó las llaves (me acercó las llaves).
    - Me consiguió las llaves (consiguió que alguien se las dejara o las recuperó de alguna manera)

    Alcanzar cuando significa acercar no se puede sustituir por conseguir o lograr.
     

    yoliyoli

    Senior Member
    Spain and spanish
    La respuesta de Ipfr también puede servirte de ayuda:

    Lograr una acción: Lograr escalar el Everest
    Conseguir una cosa: Conseguir entradas para un concierto
    Alcanzar algo lejano y muy alto: Alcánzame la bandeja que está en la estantería superior.

    Aunque hablando intercambiamos lograr por conseguir a menudo.
     

    yekita

    Member
    Peruvian Spanish
    :warn:Nueva pregunta:warn:
    Hilos unidos

    Hola a todos!

    me gustaria q me ayuden con esta expresion: no alcanzo (cuando uno no puede coger algo por que se es muy pequeña o por que el objeto esta muy alto) esta bien si digo asi: Je n'y arrive pas.

    Merci. :)
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top