Lograr, alcanzar, conseguir

Discussion in 'Español-Français' started by Cristina Moreno, Nov 3, 2007.

  1. Cristina Moreno Senior Member

    Lebanon
    Lebanon-Arabic
    Hola a todos,
    ¿Podría alguien explicarme la diferencia entre estos verbos? (sé que tienen casi el mismo sentido, pero deben tener una pequeña diferencia, ¿no?)
    P.D: si añadeis ejemplos por cada uso de los verbos, os lo agredecería mucho :)

    (Je vous prie de corriger mes fautes)
     
  2. lpfr Senior Member

    Paris, France
    France, french
    Tu pregunta es difícil, Cristina, porque los tres términos son casi sinónimos y en la mayoría de los casos son intercambiables. Pero tomando muchos riesgos, te doy los matices que "siento":
    Lograr algo difícil.
    Conseguir algo raro.
    Alcanzar algo lejano y muy alto.
    Pero estoy seguro que habrá otros foristas que no los "sentirán" como yo.
    Esperemos otras opiniones.
     
  3. yoliyoli Senior Member

    Spain and spanish
    Tu español es muy bueno, sólo has cometido una falta: añadeis es añadís.

    Lograr, alcanzar, conseguir

    Lograr y conseguir se utilizan prácticamente igual, y son intercambiables muchas veces:
    Logró (consiguió) llegar el primero.
    Logramos (conseguimos) unas buenas notas.

    En las siguientes frases, sin embargo, no son intercambiables:
    - Consígueme las entradas para el concierto.
    - Muchos de sus logros se deben a la ayuda de sus padres. (logro como sustantivo)

    Alcanzar se usa a menudo de distinta manera, tiene un significado más físico:
    - Alcanzó la meta el primero.
    - Consiguió (logró) llegar a la meta el primero.
    - Me alcanzó las llaves (me acercó las llaves).
    - Me consiguió las llaves (consiguió que alguien se las dejara o las recuperó de alguna manera)

    Alcanzar cuando significa acercar no se puede sustituir por conseguir o lograr.
     
  4. yoliyoli Senior Member

    Spain and spanish
    La respuesta de Ipfr también puede servirte de ayuda:

    Lograr una acción: Lograr escalar el Everest
    Conseguir una cosa: Conseguir entradas para un concierto
    Alcanzar algo lejano y muy alto: Alcánzame la bandeja que está en la estantería superior.

    Aunque hablando intercambiamos lograr por conseguir a menudo.
     
  5. Cristina Moreno Senior Member

    Lebanon
    Lebanon-Arabic
    Muchísimas gracias Ipfr y yoliyoli por las aclaraciones y gracias yoliyoli por haber corregido mi falta.
    Saludos
     
  6. Cristina Moreno Senior Member

    Lebanon
    Lebanon-Arabic
    ¿Puede eso ser en el sentido figurativo? (por ejemplo alcanzar una cosa lejana en el sentido de "una cosa casi imposible de alcanzar")
     
  7. lpfr Senior Member

    Paris, France
    France, french
    Sí, puedes alcanzar la glória, por ejemplo. (Bueno, et todo caso, puedes tratar de alcanzarla).
     
  8. Cristina Moreno Senior Member

    Lebanon
    Lebanon-Arabic
    Gracias de nuevo Ipfr.
    Cristina
     
  9. yekita Member

    Peru
    Peruvian Spanish
    :warn:Nueva pregunta:warn:
    Hilos unidos

    Hola a todos!

    me gustaria q me ayuden con esta expresion: no alcanzo (cuando uno no puede coger algo por que se es muy pequeña o por que el objeto esta muy alto) esta bien si digo asi: Je n'y arrive pas.

    Merci. :)
     
    Last edited by a moderator: Jun 8, 2010
  10. Dentellière

    Dentellière Senior Member

    Actualmente en Buenos Aires
    Español - Français

Share This Page

Loading...