long shot of night road arrowing forlorn into...

misscharito

Senior Member
Mexican Spanish
"long shot of night road arrowing forlorn into immensities and flat of impossible-to believe America in New mexico under the prisoner´s moon"

Este es el comentario que acompaña a una fotografia, por Jack Kerouac. Por favor apóyenme revisando mi intento, se aceptan todas las sugerencias posibles:

"foto a distancia de un camino nocturno guiando a la desesperanza hacia la inmensidad, y libre de una Norteamérica increíble en Nuevo Mexico bajo la luna del prisionero"

Agradezco mucho su apoyo, como siempre....
 
  • isabel.eim

    Senior Member
    Spanish-Venezuela
    (...) de un camino nocturno que lleva la tristeza a inmensidades y a un imposible absoluto - considerar a Norteamérica dentro Nuevo México bajo la luna del prisionero.

    No sé que tan libre puedas ser en cuanto a modificación del texto. Yo cambiaría el guión por dos puntos.

    Saludos.
     

    esme_rom

    Senior Member
    Argentina, Spanish
    "foto noctura a la distancia de un camino que lleva a la desolante y llana inmensidad de una increíble Norteamérica en Nuevo Mexico bajo la luna del prisionero"
     

    esme_rom

    Senior Member
    Argentina, Spanish
    Creo que es mejor decir "foto nocturna de un camino" en lugar de "foto de un camino nocturno" que yo sepa los caminos no son nocturnos, sino que pueden ser fotografiados tanto de día como de noche. Quizás también sería mejor poner "Estadounidende/ Estados Unidos" en vez de Norteamerica??
     

    dexterciyo

    Senior Member
    Español - Canarias
    "long shot of night road arrowing forlorn into immensities and flat of impossible-to believe America in New mexico under the prisoner´s moon"

    Este es el comentario que acompaña a una fotografia, por Jack Kerouac. Por favor apóyenme revisando mi intento, se aceptan todas las sugerencias posibles:

    "foto a distancia de un camino nocturno, que se dirige desolado y raso hacia la inmensidad, de una Norteamérica increíble en Nuevo México, bajo la luna del prisionero"

    Agradezco mucho su apoyo, como siempre....
    Mi intento.
     

    misscharito

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Muchísimas gracias a todos!!! Me encantó lo de estadounidense, lo voy a corregir en todo el libro...lo dejo así:
    "foto a distancia de un camino nocturno, que se dirige desolado hacia la llana inmensidad de unos Estados Unidos increíbles en Nuevo México bajo la luna del prisionero" Me encanta. Me pregunto, ¿por qué la luna del prisionero? ¿Será que es la misma luna para todos? ¿O es porque es todo lo que el prisionero puede llamar suyo, porque es lo único que le queda? Gracias!!!!!
     
    < Previous | Next >
    Top