lonja, llanta (gordo)

Miguelillo 87

Senior Member
México español
Hello everybody, Hey I've a question.

How can I say those words in English? (AE & BE)

Lonja and llanta are synonims in Mexico, they mean "el "gordo" que se sale en la cintura a algunas personas, no necesariamente obesas.

I really don't know how to describe it.
 
Last edited by a moderator:
  • Clodita

    Senior Member
    US
    Mexican Spanish
    Lonja o llanta: Love handles. No sé si hay otro término menos coloquial..., pero así les dicen. :)
     
    Last edited by a moderator:

    cocuyo

    Senior Member
    Swedish - Stockholm
    The slang expression I immediately think of is love handles, it might befit. Wikipedias synonyms section gives:
    "
    Love handles are also colloquially called a spare tire due to the enlarged tire-like shape around the midsection.[6] Other synonyms are midriff bulge, muffin top and belt overhang."
     
    Last edited:

    cocuyo

    Senior Member
    Swedish - Stockholm
    Para aumentar el vocabulario un poquito, he oido chicharrón para esa "llanta" (Cuba). Es común en Latinoamérica usar la palabra llanta para el neumático, la goma, pero la llanta de la rueda es la parte de metal sobre la que se montan los neumáticos. En inglés ese es rim.
     

    Juan Jacob Vilalta

    Banned
    Español/Francés
    Para aumentar el vocabulario un poquito, he oido chicharrón para esa "llanta" (Cuba). Es común en Latinoamerica usar la palabra llanta para el neumático, la goma, pero la llanta de la rueda es la parte de metal sobre la que se montan los neumáticos. En inglés ese es rim.
    Je, chicharrón, en México, es la piel del cerdo frita... muy rica.
    Y, no, en México, la llanta es el neumático, el rin es el centro metálico.
    Cosas de nuestros idiomas españoles.
     
    < Previous | Next >
    Top