Ce fil n'est pas récent, peut-être dois-je en ouvrir un autre sur le forum grammatical. J'ai encore beaucoup de mal à sentir la différence entre: Look at you et Look at yourself.
Merci de votre aide, je me triture les méninges en vain .
Look at you, your dress is all torn. Look at you, drunk again, what a mess you are in. Look at you, a disgrace to your school. Look at you, your hairdo is gorgeous. Look at you, doing so well, an example to all others in your class.
Look at yourself is used when exorting someone to actually take a look at themselves, concretely such as take a look at yourself in the mirror or figuratively when we want them to reflect inwardly on their lifestyle / moral wellbeing.
I'm sure I heard my aunt in Normandy say many times: "Non mais regarde-toi un peu!" Look at yourself! (But also "take a look at yourself!") Much will also depend on the sentence stress and intonation, of course.