Look Back Tests

SUMAQ

Senior Member
Spain-Spanish
Hola a todos:
Estoy traduciendo el manual de una empresa sobre desvalorizaciones y me he topado con el término "look back test", como título de uno de los capítulos. ¿Alguien sabe cómo traducirlo en español?
Lo único que se me ocurre es "prueba de pasado"? Es una barbaridad, pero ahorita mismo no encuentra ninguna opción.
Mil gracias de antemano
 
  • roxcyn

    Senior Member
    USA
    American English [AmE]
    Hice una búsqueda en Google para encontrar más información de que se trata este "look back test". Parece que los especialistas estudian la desvalorización de cualquier cosa tras los años pasados y forman la desvalorización en los años que vienen. Pues, te recomiendo algo "Prueba de desvalorización en el futuro" / "Prueba de desvalorización pasada". Me parece pesado para traducir la frase, ¿qué tal si dejarás la frase en inglés y pones la traducción adecuada en paréntesis?
     

    SUMAQ

    Senior Member
    Spain-Spanish
    Hice una búsqueda en Google para encontrar más información de que se trata este "look back test". Parece que los especialistas estudian la desvalorización de cualquier cosa tras los años pasados y forman la desvalorización en los años que vienen. Pues, te recomiendo algo "Prueba de desvalorización en el futuro" / "Prueba de desvalorización pasada". Me parece pesado para traducir la frase, ¿qué tal si dejarás la frase en inglés y pones la traducción adecuada en paréntesis?

    Hola, Roxycyn:
    Me parece fantástica tu opción.
    Saludos y mil gracias
     
    Top