We had a lovely friendship that came apart [or "broke up," "fell apart," etc.] because of Maria´s jealousy.OK. The Spanish sentence is: Teníamos una hermosa amistad que se rompió por los celos de María. I had written We had a lovely friendship that came apart because of Maria´s jealous.
It's usually not a problem. Can you give me an example of where you think it can't be used?Thanks a lot!!! Sometimes I´m not sure whether or not I can use the possessives with peolple. Could you please tell me when it´s not allowed to use the possessive with people? THANKS.