Nirshamay
Senior Member
Israel-Hebreo
Hola a todos y buenos días
,¿Qué tal estáis?
En el marco de las operaciones para aumentar mis conocimientos de la lengua española, me sugirieron algunas reflexiones sobre los valores de los tiempos pasados,
El otro día me encontré por primera vez con el uso del Pretérito perfecto y del Pretérito indefinido con el sentido de imperativo y de futuro inmediato
Añado ejemplos:
1)"¡Ya! ¡Te bajaste de ese árbol!".
2) Dentro de tres días he terminado el trabajo y te lo entregaré
Yo ,por mi parte,nunca he oído la gente usar los tiempos pasados con el sentido de futuro inmediato,y aún más con un sentido de imperativo,
En Hebreo, sí ,se usa el Pretérito con el sentido de futuro inmediato,pero que yo sepa este valor apenas permanece de pie, y si he de ser específico, sólo los "ineducados" lo siguen usando,
Por lo tanto,quería saber vuestra opinión sobre el tema,
Espero vuestra respuesta,
Con un cordial saludo desde Israel
Nir
En el marco de las operaciones para aumentar mis conocimientos de la lengua española, me sugirieron algunas reflexiones sobre los valores de los tiempos pasados,
El otro día me encontré por primera vez con el uso del Pretérito perfecto y del Pretérito indefinido con el sentido de imperativo y de futuro inmediato
Añado ejemplos:
1)"¡Ya! ¡Te bajaste de ese árbol!".
2) Dentro de tres días he terminado el trabajo y te lo entregaré
Yo ,por mi parte,nunca he oído la gente usar los tiempos pasados con el sentido de futuro inmediato,y aún más con un sentido de imperativo,
En Hebreo, sí ,se usa el Pretérito con el sentido de futuro inmediato,pero que yo sepa este valor apenas permanece de pie, y si he de ser específico, sólo los "ineducados" lo siguen usando,
Por lo tanto,quería saber vuestra opinión sobre el tema,
Espero vuestra respuesta,
Con un cordial saludo desde Israel
Nir