loud, easy confidence

plujademais

Senior Member
Catalonia - Catalan and Spanish
Hola, hi,

No sé si estoy espeso pero no sé mucho cómo interpretar los adjetivos loud y easy referidos a confidence en la siguiente frase: "I marveled at the loud, easy confidence of my classmates and was shocked by how rude they were to our teacher." ¿Sería algo así, dándole un cierto giro a la frase, como: "Me maravillaba la facilidad y confianza con que gritaban mis compañeros de clase y me pasmaba lo groseros que eran con el profesor."?

Gracias por adelantado, gràcies per endavant, thanks in advance
Plujademais
 
  • Mister Draken

    Senior Member
    Castellano (Argentina)
    Loud puede traducirse con "vocinglero" o "ruidoso".

    Me asombraba la vocinglera y relajada confianza de mis compañeros de clase y me chocaba la grosería con la que trataban a nuestro profesor.
     

    PamelaAD

    Member
    Spanish - Costa Rica
    Hola, hi,

    No sé si estoy espeso pero no sé mucho cómo interpretar los adjetivos loud y easy referidos a confidence en la siguiente frase: "I marveled at the loud, easy confidence of my classmates and was shocked by how rude they were to our teacher." ¿Sería algo así, dándole un cierto giro a la frase, como: "Me maravillaba la facilidad y confianza con que gritaban mis compañeros de clase y me pasmaba lo groseros que eran con el profesor."?

    Gracias por adelantado, gràcies per endavant, thanks in advance
    Plujademais

    Loud puede significar "strong or emphatic in expression".
    Según lo que entiendo, en este caso Loud se utiliza para enfatizar la palabra "confidence" y podría referirse a que su confianza es grande. En cuanto a Easy, se refiere a que tienen facilidad de confianza, es decir, que son seguros de sí mismos, pero un mal sentido, parecido al exceso de confianza.

    A mí parecer, se podría traducir: "Me asombraba la grandeza y la facilidad de confianza de mis compañeros, y estaba impresionado por lo groseros que fueron con nuestro profesor"
     
    Top