I second that.Isotta said:My suggestion : manque de confiance en soi.
T.
To feel uncomfortable in one's own skin. (A.E.)the expression "être mal dans sa peau" came up in that thread - might be of use ?
Or : une faible estime de soi.
We also commonly use the term (or used to, at least): inferiority complexEn français, un "manque de confiance en soi", c'est quand on pense qu'on n'arrivera pas à faire certaines choses.
"Etre mal dans sa peau" est plus général, c'est ne pas s'aimer soi-même.
"Faible estime de soi" ne sonne pas naturel à mes oreilles.
Pour dire "I have low self-esteem","Je manque de confiance en moi" est bien aussi.je dirais "j'ai un complexe d'infériorité". C'est un peu clinique mais on peut l'utiliser dans la conversation.