luciole / ver luisant / mouche à feu

  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Mouche à feu est inusité en Europe. Selon les dictionnaires, c'est un québécisme (en fait un calque de l'anglais).

    Pour moi, le terme de ver luisant est commun, tandis que luciole est plus poétique.
     

    danielc

    Senior Member
    French-Canada
    La chanson Harmonie du soir à Châteauguay aurait perdu quelque chose si mouche à feu avait été replacé par un terme plus international :)

    Les pieds dans l'eau

    Et j'ai trouvé ceci qui qualifie "mouche de feu" comme d'origine vernaculaire

    http://manche-nature.fr/wp-content/uploads/2015/10/Argiope46_Chrysididae_2004.pdf

    Un calque de l'anglais? Je cite le suivant

    " mouche à feu : nom usuel de la luciole.

    REM. Cet emploi, vieilli en France, est en usage dans d'autres aires de la francophonie, notamment en Acadie, en Louisiane et dans les Antilles. Il a parfois été critiqué à tort comme un calque québécois de l'anglais firefly. "

    Les Antillais ont aussi leur vieux mots, mais ils ne subissent pas d'influence canadienne!



    Usito
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Je pensais que le ver luisant (qui en fait a des pattes mais se déplace aussi lentement qu'un ver) et la luciole étaient deux espèces différentes et que des deux, seule la luciole volait. Il faut dire qu'il fait nuit quand on les attrape et qu'une bestiole qui s'envole pas est plus facile à attraper. :)

    Quant à "mouche à feu" (peu poétique en effet), jamais ni lu ni entendu.
     

    Locape

    Senior Member
    French
    Je croyais aussi qu'il s'agissait de deux familles différentes, mais apparemment si les lucioles font partie de la famille des coléoptères, la plupart des femelles ne peuvent pas voler. Il est dit dans Wikipedia qu'elles ressemblent à leurs larves, d'où le nom de "ver", certaines peuvent posséder des ailes, mais ne volent pas. Et je cite, 'malgré le nom de "ver" (luisant), le lampyre n'est pas un ver, mais un coléoptère'.
     

    danielc

    Senior Member
    French-Canada
    Quant à "mouche à feu" (peu poétique en effet), jamais ni lu ni entendu.

    La chanson que j'ai mentionée au #3,avec la parole de la mouche à feu,est très populaire au Canada, de notre plus grand groupe musical francophone en terme de vente de disques. L'effet n'aurait pas été semblable avec un terme plus international.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    J'entends bien. J'aurais dû préciser que pour moi de l'autre côté de l'Atlantique qui n'ai jamais entendu "mouche à feu", ça évoque malgré moi une assez vilaine mouche avec un feu à l'arrière-train, tandis que luciole est je suppose mignon et évoque instinctivement le charme des nuits d'été.
    Ver n'est pas non plus ragoutant. ;)

    P.S. : Le terme est attesté par Littré, qui s'est gardé de donner la classification phylogénétique :
    Mouche à feu ou mouche luisante, sorte de mouche qui brille comme le ver luisant.
     

    danielc

    Senior Member
    French-Canada
    Ce qu'on ressent comme poétique est une question de goût. Mouche à feu dans la chanson mentionée est bien vu chez nous sur le plan affectif. Prenez le temps d'écouter cette perle de notre musique!
     
    Top