lullaby

Ben

Member
Australia, English
I wonder whether anyone would like to make up an Italian equivalent to the little lullaby below, written by my son for his daughter. It would not have to be a word-for-word translation, but would express it appropriately in Italian.

The reason is that I would like to post it, with its musical accompaniment, to the Italian website Filastrocche.it. I would acknowledge the author of the Italian words.

You can hear the tune at http://members.optusnet.com.au/sky/lullaby.mid (and "canta con la base" ;) )

Ecco le parole inglesi:


Hush my baby, do not cry;

sleep shall find you, by and by.
Dream of stars and angel charms,
rocking, rocking in my arms.

Soon will life be rushing past;
times of quiet will seldom last.
Then recall your childhood bliss,
rocking, rocking little Miss.


If my request is inappropriate for the forum, or if the task would be too time-consuming, please diregard this posting!


Ciao
Ben
 
  • Alfry

    Senior Member
    Italian
    Ben said:
    I wonder whether anyone would like to make up an Italian equivalent to the little lullaby below, written by my son for his daughter. It would not have to be a word-for-word translation, but would express it appropriately in Italian.

    The reason is that I would like to post it, with its musical accompaniment, to the Italian website Filastrocche.it. I would acknowledge the author of the Italian words.

    You can hear the tune at http://members.optusnet.com.au/sky/lullaby.mid (and "canta con la base" ;) )

    Ecco le parole inglesi:



    Hush my baby, do not cry;


    sleep shall find you, by and by.
    Dream of stars and angel charms,
    rocking, rocking in my arms.

    Soon will life be rushing past;
    times of quiet will seldom last.
    Then recall your childhood bliss,
    rocking, rocking little Miss.



    If my request is inappropriate for the forum, or if the task would be too time-consuming, please diregard this posting!



    Ciao
    Ben
    Hush my baby, do not cry; = fai silenzio mia piccina, non piangere piccolina;

    sleep shall find you, by and by. = il sonno ben presto ti troverà
    Dream of stars and angel charms, = sogna le stelle e le meraviglie degli angeli
    rocking, rocking in my arms. = mentre ti cullo tra le braccia

    Soon will life be rushing past; = ben presto la vità ti passerà accanto
    times of quiet will seldom last. = ed i periodi di quiete saranno rari e brevi.
    Then recall your childhood bliss, = cerca allora di ricordare la tua gioveinezza benedetta
    rocking, rocking little Miss. = dormi dormi mia piccolina

    that's not a word-x-word translation and please, no acknowledgement is needed!!!
    thanks
     

    dalila

    Senior Member
    Italian
    hi ,
    i tried a translation, i hope you would appreciate it! it's not a word-to-word translation.i tried to reproduce the same effect of the original lullaby.

    stai calmo,bambino mio, non piangere più;

    presto il sonno arriverà,
    giocherai con stelle e angeli lucenti,
    al sicuro qui fra le mie braccia.

    presto il turbinio della vita,
    con i suoi affanni, raggiungerà anche te.
    allora ricordati di questi momenti felici,
    al sicuro qui con me, amore mio.

    is it ok?i wish you a happy xmas!
     

    Alfry

    Senior Member
    Italian
    dalila said:
    hi ,
    i tried a translation, i hope you would appreciate it! it's not a word-to-word translation.i tried to reproduce the same effect of the original lullaby.

    stai calmo,bambino mio, non piangere più;

    presto il sonno arriverà,
    giocherai con stelle e angeli lucenti,
    al sicuro qui fra le mie braccia.

    presto il turbinio della vita,
    con i suoi affanni, raggiungerà anche te.
    allora ricordati di questi momenti felici,
    al sicuro qui con me, amore mio.

    is it ok?i wish you a happy xmas!
    very very beautiful
     

    dalila

    Senior Member
    Italian
    thanks alfry

    the original lullaby was so sweet that i couldn't avoid to reproduce the tenderness also in the italian version!
     

    walnut

    Senior Member
    Italy - Italian
    Another free translation & Merry Christmas to you and your little nephew. Walnut


    Hush my baby, do not cry;
    sleep shall find you, by and by.
    Dream of stars and angel charms,
    rocking, rocking in my arms.

    Soon will life be rushing past;
    times of quiet will seldom last.
    Then recall your childhood bliss,
    rocking, rocking little Miss.

    Dormi bambina e non piangere ancora
    piano piano il sonno ti prenderà
    Sogna le stelle e gli incanti degli angeli
    Mentre dondoli dondoli tra le mie braccia

    Presto la vita arriverà impetuosa
    e il tempo della quiete non durerà.
    Tu ricorda la felicità di essere bambina
    dondola dondola Signorina.
     

    Alfry

    Senior Member
    Italian
    dalila said:
    thanks alfry

    the original lullaby was so sweet that i couldn't avoid to reproduce the tenderness also in the italian version!
    and you did it very well.
    well done
     

    Alfry

    Senior Member
    Italian
    walnut said:
    Another free translation & Merry Christmas to you and your little nephew. Walnut


    Hush my baby, do not cry;
    sleep shall find you, by and by.
    Dream of stars and angel charms,
    rocking, rocking in my arms.

    Soon will life be rushing past;
    times of quiet will seldom last.
    Then recall your childhood bliss,
    rocking, rocking little Miss.

    Dormi bambina e non piangere ancora
    piano piano il sonno ti prenderà
    Sogna le stelle e gli incanti degli angeli
    Mentre dondoli dondoli tra le mie braccia

    Presto la vita arriverà impetuosa
    e il tempo della quiete non durerà.
    Tu ricorda la felicità di essere bambina
    dondola dondola Signorina.
    la sensibilità delle donne è imbattibile.
    Buon Natale a tutti
    Alfredo
     

    Silvia

    Senior Member
    Italian
    Mia piccina non strillar,
    nanna farai a poco a poco,
    sogna stelle ed angeli in gioco,
    fra le mie braccia a dondolar.

    Presto scorrerà veloce la vita,
    in tempi di chete talora rapita.
    Ricordo la tua fanciullezza bella,
    dondola dondola signorinella.

    I tried to find some rhymes, so that it could sound easy to remember, sing and tell...
     

    Ben

    Member
    Australia, English
    Sylvia, molte grazie per queste parole nuove. Penso che vanna bene alla musica
    .

    Tu sei tanto generoso con il tuo tempo e le tue idee.

    Ciao
    Ben

    PS Please correct my writing or suggest improvements
     
    < Previous | Next >
    Top