Música de los 80 y 90

Mayoide

Senior Member
Español
Hola.
No sé si es correcto el uso de la preposición from aquí:
My favourite music is from the 80s and 90s. (Mi música favorita es de los 80 y 90)
Thanks a lot!
 
  • gengo

    Senior Member
    American English
    Is it permissible to begin a sentence with a numerical number?
    Good question, and I think you are right. My style guide says: At the beginning of a sentence, spell out all numbers, even though similar or coordinate numbers are written as numerals elsewhere in the same sentence.

    Therefore: Eighties and 90s music is my favorite.
     

    MonsieurGonzalito

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    El apóstrofe reemplaza a la parte de centena y unidad de mil del número de año ¿no?

    Entonces.

    Los '80s
    The music of the '80s'?
     

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    OK.
    ¿Quíen dice que no lo hace?
    ¿Para qué se pone?
    Lo dice el Diccionario panhispánico de dudas.
    apóstrofo. Signo ortográfico auxiliar en forma de coma alta (’), que apenas se usa en el español actual.

    3. Hay que evitar los siguientes usos del apóstrofo, ajenos al español, y que se deben al influjo del inglés:

    a) Cuando aparece en sustitución de las dos primeras cifras de un año:
    bolaspa.gif
    ’82 por 1982. Si se desea hacer la abreviación, lo que es frecuente en la expresión de acontecimientos relevantes celebrados en ciertos años, no debe utilizarse el apóstrofo:
    bolaspa.gif
    Barcelona ’92 (Juegos Olímpicos). Basta con las dos últimas cifras del año, que pueden unirse o no con guion a la palabra precedente: Barcelona 92 o Barcelona-92.

    década
    Es habitual utilizar expresiones como los años veinte, la década de los treinta, los cuarenta, etc., referidas a los decenios que comprenden los años de cada siglo que tienen la misma cifra en su decena; así, la expresión los años veinte alude conjuntamente a los años comprendidos entre 1920 y 1929, ambos inclusive. En estos casos, se desaconseja poner en plural el cardinal referido a la decena:
    bolaspa.gif
    «A través de los veintes y de los treintas, muchos poetas de talento [...] trabajaban en otros estilos» (Hora [Guat.] 14.7.97). Tampoco deben usarse fórmulas como
    bolaspa.gif
    los 20s o
    bolaspa.gif
    los 20’s, copiadas del inglés. En el español de América, en la construcción la década de..., aparece a veces en singular el artículo que acompaña al cardinal: la década del treinta, en lugar de la década de los treinta, construcción esta última más habitual y recomendable.
     
    Last edited:

    MonsieurGonzalito

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    Gracias, @Agró.
    Desconocía la normativa del castellano, aunque me parece muy razonable (excepto que yo no diría "la década de los 30").

    Aún quiero saber en inglés:
    - si el apóstrofo es correcto/esperado
    - si se entiende que reemplaza a los órdenes de magnitud mayores que la decena, o, por el contrario da cuenta de la década más que nada.
    - consecuentemente, qué sería lo recomendable para desambiguar siglos (sobre todo que ya estamos sustancialmente avanzados en un siglo "nuevo"). The crazy 1920's?
    - cómo se escribiría en genitivo plural, como en el ejemplo que di, con doble apóstrofo?: "of the '90's"?
     

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    En inglés (M. Swan, Practical English Usage, Oxford, 1980):

    punctuation: apostrophe (505)

    Occasionally, an apostrophe is used when the first two figures of the number of a year are left out.
    It was in '79 (= 1979).
    3 May
    '79

    Apostrophes can be used in the plurals of letters and numbers.
    He writes b's instead of d's.
    It was in the early 1960's.
     
    Top