Mad-silenced

< Previous | Next >

venerabilejorge

Senior Member
italy - italian
I was here, wide eyed, mad-silenced, staring at the sky and the dim, grey sea, the bruised and laden smudges of cloud, the waves.

L'io narrante - un naufrago - è solo in mezzo all'oceano. Ovviamente è costretto al silenzio, non avendo nessuno con cui parlare.

E qui veniamo al "mad-silenced".

Avevo pensato a due soluzioni: "in un folle silenzio", oppure "silenzioso fino alla follia".

Qualche altra idea?
 
  • Anja.Ann

    Senior Member
    Italian
    Ciao Gianfry :)

    Può essere, ma il participio passato (silenced) unito a "mad" dal trattino mi fa pensare al verbo "to mad" (fare impazzire, fare diventare matto).
    Inoltre preferirei "mutismo" a "silenzio" ... Venerabile fa riferimento al fatto che il naufrago non può parlare con nessuno ... ma chissà quanti rumori sente :D :)
     

    joanvillafane

    Senior Member
    U.S. English
    Excuse me if I've misunderstood, but I think you are interpreting this as madness caused by silence. I see it the other way. He is silenced by his own madness. Mad-silenced is referring to himself, not the ocean or the solitude.....
     

    Anja.Ann

    Senior Member
    Italian
    Ciao Joan :)

    You are right, at least, as far as I am concerned, I did interpret it as you are saying!
    So, we could say "ridotto al silenzio dalla pazzia"?
     
    < Previous | Next >
    Top