made a big deal over you

Hyuma

New Member
Italiano
ciao ragazzi vorrei avere un piccolo aiuto con una frase in inglese:

You know, Walt, I haven't made a big deal over you not showing up for work, calling in sick, or just sitting in here reading a book while the rest of us cover for you.

Il contesto è il seguente: uno sceriffo (Walt) e il suo vice (Branch) stanno parlando, e il vice nella trama vuole fargli le scarpe, nel senso che, stanco dell'operato dello sceriffo più anziano si candida come nuovo sceriffo e ad un certo punto viene fuori quella frase. Io pensavo:

"Sai cosa Walt, non ho mai fatto un grosso affare con te che non ti presenti al lavoro, che ti dai malato, o stai seduto qui a leggere un libro, mentre il resto di noi ti copre il culo.

Datemi un consiglio grazie!!!!
 
  • mosquitoinasequindress

    Senior Member
    Italian
    La mia sensazione è che si riferisca più al fatto di non aver mai sollevato problemi prima per via del mal operato del suo capo, qualcosa tipo "non ho mai dato importanza/fatto casino/per il fatto che non ti presenti al lavoro, che ti dai malato, etc."
    Possibly, to make a deal = to make fuss over..??
     

    Holymaloney

    Senior Member
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao :)
    Mosquito ha ragione infatti. In questo contesto to make a big deal over [ ] è proprio come dire to make a fuss che si può tradurre sollevare un polverone/fare casino (per il fatto che questo Walt non si presenta al lavore ecc).
    @Hyuma se non sei madre lingua inglese, dovresti cambiare il tuo profilo ;)
     

    Pat (√2)

    Senior Member
    Italiano
    La mia sensazione è che si riferisca più al fatto di non aver mai sollevato problemi prima per via del mal operato del suo capo, qualcosa tipo "non ho mai dato importanza/fatto casino/per il fatto che non ti presenti al lavoro, che ti dai malato, etc."
    Possibly, to make a big deal = to make a fuss over..??

    Anche la mia :)

    Pensavo a qualcosa del genere:
    [...] non ho mai piantato grane per il fatto che...

    (Hyuma, devi scrivere "Italiano" nel campo "native language").

    Ciao Holy :) Oggi sono un razzo, eh? :(
     
    Top