Hola, compañeros del foro:
He buscado en varios hilos, pero no he encontrado una pregunta de este tipo.
Traduzco del español al inglés la biografía de varios autores que son académicos y escriben textos de epidemiología clínica. Tengo problemas para traducir una oración del tipo: "maestro en Investigación por la Universidad Nacional Autónoma de México", pues he notado que en inglés no suelen referirse a alguien como "maestro" (llamándolo por su grado académico), sino que dicen "he has/holds a Master's degree in Research" o algo del estilo. Mis dudas son:
¿En inglés siempre debo recurrir a esa fórmula de "he has/holds a Master's degree in...", es decir, no tienen una manera idiomática del tipo "he is a Master in Research..." para referirse a alguien que es maestro en X materia?
¿Y cómo digo que su maestría la hizo en "la Universidad Nacional Autónoma de México" —o en cualquier otra universidad—?
Ya para finalizar, éste es mi intento: "He has a Master's degree in/of Research from Universidad Nacional Autónoma de Mexico"
De antemano, muchas gracias.
He buscado en varios hilos, pero no he encontrado una pregunta de este tipo.
Traduzco del español al inglés la biografía de varios autores que son académicos y escriben textos de epidemiología clínica. Tengo problemas para traducir una oración del tipo: "maestro en Investigación por la Universidad Nacional Autónoma de México", pues he notado que en inglés no suelen referirse a alguien como "maestro" (llamándolo por su grado académico), sino que dicen "he has/holds a Master's degree in Research" o algo del estilo. Mis dudas son:
¿En inglés siempre debo recurrir a esa fórmula de "he has/holds a Master's degree in...", es decir, no tienen una manera idiomática del tipo "he is a Master in Research..." para referirse a alguien que es maestro en X materia?
¿Y cómo digo que su maestría la hizo en "la Universidad Nacional Autónoma de México" —o en cualquier otra universidad—?
Ya para finalizar, éste es mi intento: "He has a Master's degree in/of Research from Universidad Nacional Autónoma de Mexico"
De antemano, muchas gracias.