Magnetto, Campagnola (pronunciación)

< Previous | Next >

Calambur

Senior Member
Castellano (rioplatense) - Lunfardo
Ese artículo de 2011 que señalás está escrito por un argentino: Ricardo Kirschbaum, editor general de Clarín y perro guardián del grupo económico encabezado por Magnetto (¿alguien sabe cómo pronunciamos "Magnetto"? Si desea saber, que por favor abra otro hilo :))
Hola, foristas:

Como ven, nuestro querido Mate nos está invitando a consultar acerca de la pronunciación del apellido 'Magnetto', y eso me recordó una famosa marca de dulces y conservas que existe por aquí: La Campagnola.
Yo he oído [mag né to] y [ma ñé to], pero siempre [kam pa ñó la].

¿Cómo pronuncian/pronunciarían ustedes esos nombres?:confused:


Gracias de antemano por su tiempo.:)
 
Last edited:
  • Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    Magnetto, Campagnola.
    Por una elemental cuestión de simpleza y facilidad de pronunciación, y sin respeto alguno por el origen de los apellidos, yo los pronuncio como Mag-ne-to y Cam-pa-ño-la.
    Es que decir Cam-pag-no-la es difícil y Ma-ñe-to, me raspa el oído.
    Cosas peores se han visto.
    Y no pienso cambiar, además.
    _
     

    cacarulo

    Senior Member
    Buenos Aires, Argentina * Español
    Mañeto y Campañola, no hay dudas para mí.
    Jamás escuché Campagnola, aunque sí tengo el recuerdo horrísono de algún Magneto.

    Y ¿por qué se pronuncia Charlotte Caniggia como si fuera Charlotte Canijia, y no Caniya?
    Si es Canijia, entonces debería ser Magnetto[g+n] y no Mañeto.
    Cada fonema es una historia: algunos se pronuncian respetando la pronunciación italiana, otros se castellanizan (o argentinizan) y otros quedan a mitad de camino.
    En el caso de Caniggia, supongo que el hecho de que la pronunciación correcta en italiano suene parecida a la palabra española "canilla" influyó para que se diga "Canijia".

    En otro post dije con toda seguridad que, si bien hay mucho de aleatorio en esto, los apellidos que empiezan con Gi- se pronuncian Yi-: Yinobili, Yiordano, Yianfelice (en este caso, produciendo una mezcla horrible entre el italiano y el español: Gianfelice debería ser Yianfeliche o Gianfelice).
    Sin embargo, también aquí hay excepciones: me acabo de acordar de un profesor que tuve, un pelado mala onda cuyo apellido se escribía Giacchi, y al que todos llamábamos Giachi.
     
    Last edited:

    hteamm

    Member
    Italian
    Buenos días:


    siendo las dos palabras italianas, tanto el apellido como el sustantivo deberían pronunciarse con el mismo sonido "ñ" que en italiano se escribe "gn".
    Lo correcto entonces sería [ma ñet to] con "t" un poco más fuerte y [kam pa ñó la].

    Por acá se diría [mag né to] y [kam pa ñó la]. Eso de [ma ñé to] sería como decir Alejandro Maño

    Bueno, en italiano es así, por eso se escribe "Magno" pero se pronuncia [má ño] ;)


    Saludos desde Italia
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    [kam pa né la], sí. Todos los apellidos que terminan así los pronunciamos con una sola "l" -aunque alguna persona he conocido que los pronuncia haciendo sonar dos eles, en tal caso dicen [kam pa nel la].
     

    cacarulo

    Senior Member
    Buenos Aires, Argentina * Español
    [kam pa né la], sí. Todos los apellidos que terminan así los pronunciamos con una sola "l" -aunque alguna persona he conocido que los pronuncia haciendo sonar dos eles, en tal caso dicen [kam pa nel la].
    Todos no. Siempre hay una excepción en estos casos, y así decimos Gasaya y no Gasala cuando nombramos al actor Antonio Gasalla. (Todos no, pero 99% sí, como los apellidos que comienzan con Gi-).
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Todos no. Siempre hay una excepción en estos casos, y así decimos Gasaya y no Gasala cuando nombramos al actor Antonio Gasalla.
    Tenés toda la razón.
    En lo que sí podemos concluir -creo- es en que no hay regla que valga. Probablemente, en general se pronuncia como lo hace el portador -¿habrá excepciones también?-.
     

    Mate

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Con lo que llegamos a la misma conclusión que en el hilo dedicado a don Bergoglio: en la Argentina no hispanizamos todos los nombres extranjeros sino solo algunos.
    Además, no todos pronuncian los nombres extranjeros de la misma manera.

    Cala, yo solo oí Magnetto pronunciado [mag né to] una sola vez: fue en el programa de televisión 6-7-8. La perpetradora fue una rubia muy vistosa --Carla Czudnowsky-- que no está más en la nómina. El propósito de pronunciar el nombre así era el de comparar al zar del multimedios con el villano de la historieta X-Men, de Marvel Comics.
     
    Last edited:

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Cala, yo solo oí Magnetto pronunciado [mag né to] una sola vez: fue en el programa de televisión 6-7-8. La perpetradora fue una rubia muy vistosa --Carla Chudnovsky-- que no está más en la nómina. El propósito de pronunciar el nombre así era el de comparar al zar del multimedios con el villano de la historieta X-Men, de Marvel Comics.
    Eso es lo primero que a mí me vino a la cabeza, ya lo dije en el otro hilo. Ni se me hubiera pasado por la cabeza que era un apellido italiano. Los villanos de Marvel te marcan para toda la vida.

    Un saludo
     
    < Previous | Next >
    Top