mais ce n'est...

tree

Member
Vietnamese/English (Australia)
bonjour!
Can you guys help me to translate this into English?
_mais ce ne'st pas bon de m'ecouter parler en anglais

this is what i understand :
but i dont speak good in English


(it was saying to me by a friend and i only understand that he doesnot confident with his English very much)
merci.
 
  • Didier_S

    Senior Member
    France - French
    "De" is sometimes like "to" in English.

    "Il n'est bon pour l'homme d'être seul" = "Etre seul n'est..."
     

    tree

    Member
    Vietnamese/English (Australia)
    merci Jean et Didier,
    more :
    1)je suis brodeuse : i am an embroideress ( embroider machinist)
    2) Je suis un paresseux : I am a lazy person ((*,*))
    3) c'est bon un chanson = it's a good song
    4) tu es calme maladez? are you still sick?
    5) tu es s'ame'liorer : are you getting better?
    6)j'espere tu es en train de recevoir s'ameliores bientot = I hope you are getting better soon.

    corrigez mon francais , s'il vous plait!
    merci
     

    LV4-26

    Senior Member
    tree said:
    ,
    more :
    1)je suis brodeuse : i am an embroideress ( embroider machinist):thumbsup:
    2) Je suis un paresseux : I am a lazy person ((*,*)):thumbsup:
    3) c'est bon un chanson = it's a good song - c'est une bonne chanson
    4) tu es calme maladez? are you still sick?- tu es toujours/encore malade ?
    5) tu es s'ame'liorer : are you getting better? - tu vas mieux ?/ça va mieux ?
    6)j'espere tu es en train de recevoir s'ameliores bientot = I hope you are getting better soon. j'espère que tu iras mieux bientôt / j'espère que tu ne vas pas tarder à aller mieux / j'espère que ta santé va s'améliorer.

    corrigez mon francais , s'il vous plait!
    merci
    There you are.
     
    < Previous | Next >
    Top