I was wondering how to translate 'to make an effort with someone'
I know that make an effort is faire un effort so would it be; faire un effort avec quelqu'un?
and 'make an effort with them' would be; faire un effort avec eux?
I add my welcome also, greenskittles. What Lotuselisa and OLN suggest is fine for your sentence, as it stands. In fact Lotuselisa's version shares all the neutrality/ambiguity of that sentence. But I suspect that context and/or situation might produce versions more adapted to specific case. "He should do what because they a) need something that he as a good soul should provide, b) might prove helpful or useful to him in the future, c) are shy and need to be approached proactively, etc., etc.