make it a powerful direct-marketing tool

Discussion in 'Deutsch (German)' started by boterham, Aug 13, 2013.

  1. boterham Senior Member

    Rijsel, France
    French, France
    Hallo!

    Kann jemand meine deutsche Übersetzung bitte nachlesen:

    Quelle (English): The amazing quality of coupons produced by the XYZ printer make it a powerful direct-marketing tool for communicating with consumers more effectively.

    Quelle (Frz.): La qualité exemplaire des coupons produits par l'imprimante XYZ en fait un outil de marketing direct remarquable permettant de communiquer avec les consommateurs de manière plus efficace.

    < ... > macht es in ein bedeutendes Direct-Marketing-Tool für eine wirksamere Kommunikation mit den Konsumenten.
     
    Last edited by a moderator: Aug 14, 2013
  2. lingpil Senior Member

    Lisboa
    German & Russian
    "... macht ihn zu einem bedeutenden Direct-Marketing-Tool ...", ansonsten ist der Satz einwandfrei.
     
  3. boterham Senior Member

    Rijsel, France
    French, France
    Alles klar, vielen Dank! :)
     

Share This Page

Loading...