Mal coraje

El Ajedrecista 999

Member
Portuguese - Brazil
Hola amigos foreros! Estaba yo mirando un programa mexicano y un personaje le dijo al otro "Esto me va a quitar el mal coraje me hizo el doctorcito" Entonces me vino la duda; ¿Qué significa la expresión mal coraje y está dicha expresión es utilizada en España?
 
  • Trastolillo

    Senior Member
    Español de España
    Hola.

    La frase parece que está mal escrita.

    Esto me va a quitar el mal coraje me hizo el doctorcito.
    No entiendo esa parte en negrita.

    Por otro lado parece que se trata de algo relacionado con la medicina, así que:

    ¿Cómo afectan los corajes a nuestra salud?
    Lo más probable es que todos, en algún momento de nuestras vidas, hayamos hecho algún coraje. Estos arranques de ira suelen ocurrir cundo algo nos hace enojar demasiado. Si bien una que otra rabieta de vez en cuando no hace daño a nadie, hacer corajes de forma constante sí puede afectar negativamente nuestra salud.
    De acuerdo con expertos, los corajes constantes son resultado de emociones encontradas que repercuten en la salud integral, lo que puede provocar diversos síntomas, que van desde dolores de cabeza hasta posibles infartos.

    Saludos.
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Hola.

    Es la primera vez que oigo/leo "coraje" usado con ese significado. Tal vez con más contexto lo hubiera entendido, pero así, con una oración suelta, no.

    ¿Algún otro porteño lo ha oído?

    Saludos._
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Creo que es un mexicanismo muy mexicano, es decir, que aunque se entiende en Centroamérica —por las series, películas, canciones y telenovelas—, no se usa fuera de México. Imagino que conforme se avanza más hacia el sur, menos comprensible resulta.
    coraje
    s m

    1 Sentimiento de enojo y rabia intensa, a veces contenido y a veces expresado con actos agresivos y violentos, generalmente provocado por algo que se considera injusto o que contraría los deseos propios: “Me daba coraje”, “Me entró un poco de coraje”, “Luego se le pasa el coraje”, “Me dio tanto coraje que sentí ganas de darle sus trancazos”, “Tenía tanto coraje que me dieron ganas de matarlo”, “Ya no haga corajes”.

    coraje | Diccionario del español de México
     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    Si bien no se usa en Chile con ese significado, creo que sí se entendería si se informa que la frase proviene de México, ya que ese uso es conocido especialmente por los programas de Chespirito.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Creo que es un mexicanismo muy mexicano, es decir, que aunque se entiende en Centroamérica —por las series, películas, canciones y telenovelas—, no se usa fuera de México.
    Aquí sí que decimos me da coraje. Sin embargo, la frase por la que se nos preguntó sería complicado escucharla.
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    La palabra "coraje" con significado de "disgusto", "enojo" o "mucha ira" no tiene nada de raro para mí, pero la combinación "mal coraje" no la he escuchado nunca en el estado de Quintana Roo. "Terrible/tremendo coraje" es lo que dirían en mi barrio. Sí expresaría "el mal momento", "el mal rato", pero los significados son otros.
    Si "mal coraje" lo dijeron en un programa de televisión mexicano, entonces es de una zona mexicana diferente a la mía. Tal vez lo usaron parecido a "un mal aire", es decir, una dolencia causada por exposición. La verdad es que no sé.
     
    Last edited:

    El Ajedrecista 999

    Member
    Portuguese - Brazil
    Hola.

    La frase parece que está mal escrita.

    Esto me va a quitar el mal coraje me hizo el doctorcito.
    No entiendo esa parte en negrita.

    Por otro lado parece que se trata de algo relacionado con la medicina, así que:

    ¿Cómo afectan los corajes a nuestra salud?


    Saludos.
    Gracias amigo Trastolillo. ¿Entonces el coraje se trata de un arranque de ira, un enfado? La frase es exactamente esa, ya que entre el dicho personaje y el doctor una discusión, por eso creo que el dice que el doctor le hizo el mal coraje, o sea que el doctor le causó este mal coraje al personaje. Saludos cordiales!
     

    El Ajedrecista 999

    Member
    Portuguese - Brazil
    coraje = irritación, ira, enfado, enojo.

    mal coraje = mucho o sufrido coraje.

    No se oye mucho, pero sí se usa esa expresión.
    Muchas gracias amigo! Lo he entendido muy bien... ¿Podrías acaso darme una expresión similar que sí se utiliza en España como sinónimo de este sufrido coraje?
     

    El Ajedrecista 999

    Member
    Portuguese - Brazil
    Creo que es un mexicanismo muy mexicano, es decir, que aunque se entiende en Centroamérica —por las series, películas, canciones y telenovelas—, no se usa fuera de México. Imagino que conforme se avanza más hacia el sur, menos comprensible resulta.
    Muchas gracias amigo Swift. He pensado en esta posibilidad pero no estaba seguro. Saludos!
     

    El Ajedrecista 999

    Member
    Portuguese - Brazil
    Si bien no se usa en Chile con ese significado, creo que sí se entendería si se informa que la frase proviene de México, ya que ese uso es conocido especialmente por los programas de Chespirito.
    Sí amigo era un episodio del programa El Chavo del ocho, de Chespirito. El mencionado doctor era el doctor Chapatín. Saludos
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    ¿Podrías acaso darme una expresión similar que sí se utiliza en España como sinónimo de este sufrido coraje?
    Coloquialmente muchos españoles hablaríamos de cabreo.
    Del verbo cabrear:
    2. tr. coloq. Enfadar o poner de mal humor a alguien. U. m. c. prnl.

    Como puede sonar un poco vulgar podrías usar algo más neutro como enfado.

    -Esto me va a quitar el cabreo/enfado ...
     
    Top