Chaucer said:El término que buscas es rebar reinforcement. Busca en google por si querrás verificarlo.
Martinez says he uses steel rebar reinforcement as opposed to wire mesh; he pours normal flat [cement] work at 3-1/2 to 4 inches thick as opposed to 2 inches.
To ensure a cement foundation can withstand uneven forces from the soil, it should be reinforced with steel rebar or by using tensioned steel cables.
cristóbal said:Rebar will suffice, because "rebar reinforcement" is redundant. "rebar" is an abbreviation for steel "reinforcing bar".
Pero algo importante, "rebar" no es de hierro, es de acero. No estoy seguro seguro de que quieres "rebar".
Creo que tu quieres decir "steel wire mesh" o algo parecido, "rebar" en mi opinión y experiencia es más grueso y no es un retículo sino una barra (espero que eso es el vocabulario correcto). Mallazo... me parece a mí algo más ligero que rebar.