He escuchado las palabras malparido (en ingles, ill-born) y malparidez (ill-birth?). A preguntar unos amigo me dijieron que llamar a alguien "malparido" es un ofenso bastante fuerte, parecido a llamar a alguien hijoep... Tengo dos preguntas: 1. malparido (ill-born) casi no se usa en ingles y para mi es un insulto pero no tan grave. Es comun y tan ofensivo en espanol? 2. Como se traduce malparidez en ingles y/o que significa en espanol? Muchas gracias