mamadero de gallo

Krycha

New Member
polski, polaco
Hola todos,
Reading a description of a Columbian film, I came across the expression "mamadera de gallo" which is supposed to be used in Venezuela. Could you please explain what it means? The dictionary says it's a "bottle" but that doesn't make sense in the context. "En la pantalla pequeña has más espacio para la mamadera de gallo, como dicen ustedes los venezolanos."
Muchas gracias,
Krycha
 
  • Top