man on (fútbol)

QPRJosh

Member
English- England
Buenas a todos:

Como portero ahora en un equipo en España, me gustaría saber como decir estas frases

Man on- Advertir un jugador que un adversario está cerca

*

Muchas gracias

*Moderation note: three extra questions have been deleted. Please, as rule 2 states, make only one question per thread. Also, before you open a new thread, check if there is a previous one (rule 1). This mini-database could help: ► If you are looking for football/soccer vocabulary, this is your thread! Thank you for your cooperation.
 
Last edited by a moderator:
  • Resurrecting this old thread.
    I don't think the replier above understood the question.
    Is there a way to say "Man on!" in Spain? Any player can shout it, to warn their team-mate (who has the ball) that an opponent is closing in on them.
     
    Creo que ha contestado

    Se puede gritar sólo

    Se entiende que si lo grita el portero o el equipo que defiende es que hay un atacante solo
     
    Me parece que todavía se está malinterpretando la pregunta y el uso de la frase en cuestión.
    Si jugador X tiene la pelota y no se da cuenta de que viene un oponente por detrás para robársela, cualquier otro miembro del equipo de X que está al tanto puede gritar 'Man on!' como aviso.
    Confieso que no conozco la frase, así que @Masood tendrá que confirmar mi explicación. Sí es correcta, no sé si hay una traducción literal, o si el grito sería '¡Ei, cuidado detrás!' (por ejemplo).
     
    Me parece que todavía se está malinterpretando la pregunta y el uso de la frase en cuestión.
    Si jugador X tiene la pelota y no se da cuenta de que viene un oponente por detrás para robársela, cualquier otro miembro del equipo de X que está al tanto puede gritar 'Man on!' como aviso.
    Confieso que no conozco la frase, así que @Masood tendrá que confirmar mi explicación. Sí es correcta, no sé si hay una traducción literal, o si el grito sería '¡Ei, cuidado detrás!' (por ejemplo).

    :thumbsup: This is what Masood means. It's often said very quickly and loudly (obviously because the player with the ball doesn't have long until he is tackled). I'm also very interested to hear what the Spanish translation would be. Although '¡Ei, cuidado detrás!' captures the idea perfectly, it is a bit of a long-winded way of saying it because, as I stated, the player needs to know in an instant so that he can evade the player/pass the ball.

    Maybe just '¡Cuidado!' ? Although I suppose that doesn't really explain that a player is about to tackle him (from a direction he cannot see), it could mean multiple things...
     
    Si jugador X tiene la pelota y no se da cuenta de que viene un oponente por detrás para robársela, cualquier otro miembro del equipo de X que está al tanto puede gritar 'Man on!' como aviso.
    Confieso que no conozco la frase, así que @Masood tendrá que confirmar mi explicación. Sí es correcta, no sé si hay una traducción literal, o si el grito sería '¡Ei, cuidado detrás!' (por ejemplo).
    Esa es la explicación exactamente. Yo mismo no lo habría dicho mejor.
     
    I'm also very interested to hear what the Spanish translation would be.
    ¡Te llevan, Luis, te llevan!
    That is indeed an old piece of news (Luis Suárez was still playing for Liverpool!), but it is the only one I found that uses “¡te llevan!”, the words that are said “quickly and loudly » down here on our football fields. Suárez was leading the way in the race for the 2014 Golden Shoe and Cristiano Ronaldo was catching up with him. “Te llevan, Luis, te llevan” plays on this common warning shout. However, I have no idea of what is said in Spain.
     
    La advertencia más simple sería decir ¡Cuidado!
    Y quizá añadirle un gesto señalando dónde está el peligro.

    O bien
    ¡(Por) detrás!

    ¡Detrás de ti!
    ¡Te viene uno! (aunque no se indique de dónde viene por lógica el avisado deduce que es por algún ángulo que él no puede ver, pero sí quien le avisa. Y sería por detrás, claro)


    Dicho esto, ni idea de si, en general, tienen algún código especial (alguna expresión concreta como parece ser en inglés) para tal situación.
     
    Back
    Top