Mancavi tu

Paulina

Senior Member
English - Canada
O.k... A quick question. What does this translate to?

If "mancavi" means to "miss you" , then why would someone write "mancavi tu".
Why would they add the "tu" after?

How does this compare to "mi manchi"?

Thanks.
*It's not easy to sort out all these Italian grammar rules*
 
  • Alfry

    Senior Member
    Italian
    Paulina said:
    O.k... A quick question. What does this translate to?

    If "mancavi" means to "miss you" , then why would someone write "mancavi tu".
    Why would they add the "tu" after?

    How does this compare to "mi manchi"?

    Thanks.
    *It's not easy to sort out all these Italian grammar rules*

    mi manchi => tu manchi a me (that's why 'mi') = I miss you

    it is exactly opposite in Italian.

    You must only grow used to that
     

    edriv

    Member
    Italy - Italian
    "mancavi tu" means exatly "tu mancavi" or simply "mancavi" .
    This gives more intensity to the word "tu".

    Example:
    "Tu mancavi alla festa"
    "Mancavi tu alla festa" = "Mancavi PROPRIO tu alla festa" = "La festa non era bella perchè tu non c'eri..." / "The party was non good because you weren't there..."
     

    mimitabby

    Senior Member
    US English
    thanks for going over this. this is a concept that is VERY difficult
    even though i learned mi piace, why cant i learn mi manchi?
     

    Alfry

    Senior Member
    Italian
    mimitabby said:
    thanks for going over this. this is a concept that is VERY difficult
    even though i learned mi piace, why cant i learn mi manchi?
    it's the same!!!
    tu piaci a me (mi piaci) = I like you
     

    laurika

    Senior Member
    Slovakian
    Paulina said:
    O.k... A quick question. What does this translate to?

    If "mancavi" means to "miss you" , then why would someone write "mancavi tu".
    Why would they add the "tu" after?

    How does this compare to "mi manchi"?

    Thanks.
    *It's not easy to sort out all these Italian grammar rules*
    ehi, and more there is a different time period, I mean mancavi tu is in past, mi manchi in present... But I guess you knew it...

    ciao
     

    Silvia

    Senior Member
    Italian
    mancavi means (literally) "you were missing/missed"

    Mi mancavi "you were missed by me" = I missed you (or even I would miss you - referred to the past)

    Il giorno 13, mancavi all'appuntamento = on the 13th, you missed the appointment
     

    Paulina

    Senior Member
    English - Canada
    Ahh... It's all quite clear now. Thank you.:) Now I just have to practice applying all these new rules I learn.
     
    Top