Mandil – Delantal

Naticruz

Senior Member
Portugal - Português
Hola, Amigos:

Me gustaría saber cuál es la diferencia entre un mandil y un delantal. Sé que el mandil es un delantal hecho de cuero o de una tela fuerte, pero algunas imágenes que veo en Google me muestran un mandil (hecho de cuero) al que le dan el nombre de delantal. También las descripciones que veo en los diccionarios no me parecen muy concretas.

¿Es indiferente llamar mandil o delantal a esta prenda de vestir, o debemos diferenciarla?

Muchas gracias de antemano

ℕℂ
 
  • mirx

    Banned
    Español
    Hola, Amigos:

    Me gustaría saber cuál es la diferencia entre un mandil y un delantal. Sé que el mandil es un delantal hecho de cuero o de una tela fuerte, pero algunas imágenes que veo en Google me muestran un mandil (hecho de cuero) al que le dan el nombre de delantal. También las descripciones que veo en los diccionarios no me parecen muy concretas.

    ¿Es indiferente llamar mandil o delantal a esta prenda de vestir, o debemos diferenciarla?

    Muchas gracias de antemano

    ℕℂ
    En México se usan indistintamente, mandil aparte también es un apelativo al marido que se presenta sumiso con la esposa.
     

    Estefanía López

    Member
    Español
    En España el uso es indistinto.
    No obstante, me parece que "mandil" está más especializado para referirse al que usan los masones y los de cuero de los trabajadores de oficios (soldadores, herreros...). Los de tela de las amas de casa, los cocineros, los camareros, etc. suelen llamarse "delantales", pero también es frecuente "mandil", cuando quiere ponerse un punto de prurito o casticismo.
     

    RaulCavazos

    Senior Member
    Mexican Spanish
    En México: Un "mandil" es que que cubre desde el pecho hasta las rodillas y se cuelga del cuello con un amarre en la cintura... un "delantal" es el que cubre desde la cintura hasta las rodillas y se amarra únicamente a la cintura.

    mandil.
    (Del ár. hisp. mandíl, este del ár. clás. mandīl o mindīl, este del arameo mandīlā, y este del lat. mantīle o mantēle, toalla, mantel).

    1. m. Prenda de cuero o tela fuerte que, colgada del cuello, sirve en ciertos oficios para proteger la ropa desde lo alto del pecho hasta por debajo de las rodillas.


    delantal.
    (De delante).

    1. m. Prenda de vestir que, atada a la cintura, usan las mujeres para cubrir la delantera de la falda, y por analogía, el que usan algunos artesanos, los criados, los camareros y los niños.
     

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Aquí usamos "delantal" más que "mandil", pero también usamos "mandarra" (del vasco mandar), con el mismo significado.
     

    ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    En México: Un "mandil" es que que cubre desde el pecho hasta las rodillas y se cuelga del cuello con un amarre en la cintura... un "delantal" es el que cubre desde la cintura hasta las rodillas y se amarra únicamente a la cintura.
    Efectivamente, aunque hay quien usa las palabras como sinónimos, por lo general el mandil es completo, como el que usan los niños pequeños en el jardín de niños. De hecho, la lista de materiales suele decir: mandil de tales y cuales características. Ese mandil les cuelga desde los hombros y les cubre todo el pecho.
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    En México: Un "mandil" es que que cubre desde el pecho hasta las rodillas y se cuelga del cuello con un amarre en la cintura... un "delantal" es el que cubre desde la cintura hasta las rodillas y se amarra únicamente a la cintura.
    Esa descripción que haces corresponde a lo que nosotros llamamos "peto" (ver el último artículo de esta página, que no es de Uruguay, sino catalana). Lo segundo también aquí se llama delantal.
    Saludos
     

    ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Mi abuela, que era de Cuenca, siempre decía mandil para el delantal de tela que se usa en la cocina, ella nunca decía delantal. Sé que el diccionario los diferencia, pero no así muchos hablantes manchegos.
     

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    Aquí en Galicia se usa mucho más mandil, aunque entre la gente joven se oye más delantal. La diferenciación semántica mandil (cuero y oficio) / delantal (tela y casero) que muestra el mensaje 6 de RaúlCavazos aquí no se distingue, usando mandil para ambos usos. Los de los niños, que ahora se llaman babys, aquí se llamaron siempre mandilones.
     

    Naticruz

    Senior Member
    Portugal - Português
    Las respuestas de Estefanía López, RaulCavazos y Ilt, van en el mismo sentido de la idea que yo hacía de estos dos vocablos, pero veo que ella no siempre es común en el mundo hispanohablante.

    Luego llega Agró a complicarme la vida añadiendo su mandarra, seguido de Xiao con los mandillones de los niños vigueses ;).

    Interesante la entrada de Mirx, con la referencia al marido sumiso. ¡Lo que se aprende por aquí! :p

    Muchísimas gracias a todos.
    ℕℂ
     
    < Previous | Next >
    Top