Mannelijke mannequin

eno2

Senior Member
Dutch-Flemish
Hello,

Hoera we hebben een mannelijk woord voor een mannelijke mannequin: dressman.

catwalk
Webdefinities
  1. Een catwalk is een T-vormig podium waarop de nieuwste mode gepresenteerd wordt. De belangrijkste personen hierbij zijn z.g. mannequins en dressmen die de kleding dragen, en presenteren door over de catwalk te lopen, op een bepaald punt te draaien en naar het beginpunt terug te lopen. ...
    Catwalk - Wikipedia
  1. Catwalk - Wikipedia
Of onsnapt er mij bestaand beters?
(een beetje contra-intuïtief, valt mij nu op, is het 'man' in mannequin die normaal een vrouw is)
 
  • Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    "Mannequin" komt oorspronkelijk uit het Nederlands. Het is een verbastering van "manneken", "kleine man", overgenomen in een aantal andere talen (o.a. Frans, Spaans).
     

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    Een interesssant woord in dat aspect. Ik meende me dat te herinneren. Mannekin?
    Nee. Mannekijn=>
    Het woord mannequin komt van het Middelnederlandse woord mannekijn (mannetje), een houten pop die de kleermaker gebruikte om zijn kledingontwerpen met spelden op te bevestigen. ... Het Engelse woord mannequin betekent eerder paspop, of etalagepop dan het Nederlandse woord voor een levende persoon.
    Mannequin - Wikipedia
    Mannequin - Wikipedia



    Ik vermoed ook dat het zelden (of nooit) gebruikt wordt voor een mannelijk model.
     
    Last edited:

    Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    Ik vermoed ook dat het zelden (of nooit) gebruikt wordt voor een mannelijk model.
    Het wordt ook voor mannelijke modellen gebruikt. Er zijn gewoon meer vrouwelijke dan mannelijke modellen en daardoor kan de indruk ontstaan dat "mannequin" enkel voor vrouwelijke modellen gebruikt wordt, maar dat is niet zo.
     

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    Ja, VD gratis online heeft het over 'iemand die ...modes toont...'.Geen problemen van geslacht.
    Dressman is natuurlijk exclusief mannelijk. Ik vraag me af wie dat bedacht en waar en of dat gebruikt wordt.
    RAE zegt: maniquí komt van het Franse mannequin... Jawel, maar het Franse woord komt van mannekijn...
    Jammer, voor een keer dat een Spaans woord (zij het onrechtstreeks) vanuit het Nederlands komt, krijgen de Fransen de eer.
     
    Last edited:

    Red Arrow

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    Een interesssant woord in dat aspect. Ik meende me dat te herinneren. Mannekin?
    Nee. Mannekijn
    -ke(n), -kin, -kijn, -tje(n), -je(n), -chen etc. komen allemaal van één en dezelfde uitgang: -kin

    (Een k kan gemakkelijk in tj / tsh veranderen, denk maar aan kerk en church, en i verandert gemakkelijk in ij, denk aan Kortriek / Kortrijk)
     

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    OK dat bevestigt mijn -kin 'intuitie'. Allemaal verkleinwoordjes natuurlijk.
    Ik dacht ook dat Mannekin een personage was in Tijl Uilenspiegel, maar dat lijkt verkeerd (ben ik aan het controleren)
     
    Top