Manolete si no sabes torear pa' qué te metes

jpaulopf

Senior Member
Português - Brasil
Hola, amigos.

¿Alguien me puede explicar esta expresión? "Manolete si no sabes torear pa' qué te metes"

Gracias. ;)
 
  • 涼宮

    Senior Member
    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    A mi juicio, esa expresión significa lo mismo que ''zapatero a su zapato''. Es decir, no hables sin saber, no afirmes sin conocer, la ignorancia es la madre del atrevimiento, por lo tanto, calladito te ves más bonito.

    Esperemos por más opiniones :)
     

    Duometri

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Hola Jpaulopf:

    Le preguntan a Manolete que por qué es torero si no sabe torear. En los años cuarenta del pasado siglo, los aficionados a los toros en España se dividían entre partidarios de Manuel Rodríguez, Manolete, y del mexicano Carlos Arruza. Los partidarios de Arruza sacaron un pasodoble que decía eso: Manolete, si no sabes torear pa' qué te metes. Era una forma de ridiculizar al rival de su ídolo. Es como si los aficionados del Madrid/Barcelona le cantaran a Messi/Cristiano Ronaldo que no sabe jugar al fútbol.

    Como curiosidad diré que los dos toreros eran grandes amigos; la rivalidad quedaba para los aficionados.
     

    ROSANGELUS

    Senior Member
    Español
    Sera mas o menos como este refran:
    "entre pitos y tambores nunca falta una trompeta , en mi casa hay una perra que se llama no te metas"...
     

    NonMoriar

    New Member
    Spanish Spain
    Le pongo el enlace de un experto en Lengua y tauromaquia, Antonio Burgos

    Pero ahora le estoy dando vueltas a la cabeza, creo que la frase no tenía gracia ninguna, sino mucha guasa. Guasa tela. Manolete es un símbolo de Córdoba, tercer Califa de su Toreo. De Córdoba. Si llega a ser de su querida Málaga y no de Córdoba, prontito Espadas hace una bromita a costa Manolete. Porque esa fue la letra de cachondeo que le pusieron sus detractores al pasodoble que en honor de Manolete escribió el maestro Orozco, y que se estrenó en la plaza de Los Tejares en los últimos días de la guerra, el 19 de marzo de 1939, antes que Manuel Rodríguez tomara la alternativa en Sevilla el 2 de julio, de manos de Chicuelo y con Gitanillo de testigo.

    El pasodoble no tenía letra inicialmente. Los detractores se la pusieron, de cachondeo, al estribillo citado por Espadas: "Manolete, Manolete,/ si no sabes torear ¿pá qué te metes?/ Manolete, Manolete, /si no matas ni una rata en un retrete..." Por eso, tras la tragedia de Linares, Ramón Celares le puso al pasodoble la letra hagiográfica que conocemos. Y el estribillo de la guasa cambió a proclamación de cordobesismo: "Manolete, Manolete/ en la tierra de los califas gran torero,/ llevas sangre de valiente/ y te aplaude por tu arte el mundo entero./ De Guerrita y Machaquito, /eres honra y tradición, /de tu tierra cordobesa, /tu serás el mejor galardón".
    No sé si he arreglado esto, porque el maestro Burgos puede tener términos que no conozcan.
    Un sañludo
     
    < Previous | Next >
    Top