mansión

SpiceMan

Senior Member
Castellano, Argentina
Estando en Japón, me llamó la atención que denominan "manshon" (del inglés, mansion) a departamentos (creo que se dice apartamentos fuera de Argentina) considerados "de mejor calidad". Más espaciados, edificios (o edificaciones ;)) más modernos/as, etc.

Hasta hoy pensaba que evidentemente los japoneses "entendieron algo mal", pero encontré un artículo muy interesante (en inglés) dónde el autor, a quién le llamó la atención exactamente lo mismo, se puso a hacer un tour etimológico sobre la palabra.

El autor, siendo estadounidense, se sorprendió al ver que la palabra japonesa "manshon" provenía del inglés británico y no del americano, y que en Inglaterra mansion puede tomar el significado de departamento/apartamento.

Verificando en la RAE, me encontré con 3 definiciones, siendo la más aceptada en Argentina -y hasta donde yo sé, la única- la tercera de éstas: Casa suntuosa.

Ahí me agarró la duda. En otros países de habla hispana, ¿Una mansión es simplemente una casa? ¿Una casa lujosa? ¿Un departamento? ¿Un departamento "mejor" bajo algún tipo de criterio?

Soy todo oídos.
 
Last edited by a moderator:
  • Alundra

    Senior Member
    España - Castellano
    Para mí es una casa enoooorrrrrrme con muchas habitaciones espaciosas y además, como dices, suntuosa.

    Cuando oigo mansión, mi mente salta a algo similar a un castillo, pero en versión moderna...

    Alundra.
     

    Viriato

    Senior Member
    España - español, francés y catalán
    Efectivamente en España se trata de una casa muy grande, generalmente unifamiliar, y suntuosa, ostentosa.
     

    sindycardona

    New Member
    Venezuela Español
    SpiceMan said:
    Estando en Japón, me llamó la atención que denominan "manshon" (del inglés, mansion) a departamentos (creo que se dice apartamentos fuera de Argentina) considerados "de mejor calidad". Más espaciados, edificios (o edificaciones ;)) más modernos/as, etc.

    Hasta hoy pensaba que evidentemente los japoneses "entendieron algo mal", pero encontré un artículo muy interesante (en inglés) dónde el autor, a quién le llamó la atención exactamente lo mismo, se puso a hacer un tour etimológico sobre la palabra.

    El autor, siendo estadounidense, se sorprendió al ver que la palabra japonesa "manshon" provenía del inglés británico y no del americano, y que en Inglaterra mansion puede tomar el significado de departamento/apartamento.

    Verificando en la RAE, me encontré con 3 definiciones, siendo la más aceptada en Argentina -y hasta donde yo sé, la única- la tercera de éstas: Casa suntuosa.

    Ahí me agarró la duda. En otros países de habla hispana, ¿Una mansión es simplemente una casa? ¿Una casa lujosa? ¿Un departamento? ¿Un departamento "mejor" bajo algún tipo de criterio?

    Soy todo oídos.


    Al menos acá en Venezuela el único entendiento que se tiene de mansión es precisamente ese, "casa suntuosa". Una mansión es una casa donde priva el lujo y la amplitud. Los apartamentos varían en función del espacio y el acabado, pero siempre serán apartamentos. Generalmente las mansiones son un simbolo de estatus y fuerza económica. Aqui las hay y aunque hay muchas, todas están ubicadas en el mismo sector de la ciudad y generalmente el acceso es privado.

    Esa descripción cuadra con todo menos con el tipo de casa modesta y sencilla donde vive la mayoría de la población.
     

    SpiceMan

    Senior Member
    Castellano, Argentina
    Graham Butler said:
    en Inglaterra 'a mansion' es una gran casa lujosa
    (o "casa lujosa grande")
    Sé que en Inglaterra también se refiere a una casa lujosa en la actualidad, pero el significado de la palabra fue variando con el tiempo.

    Si quieres leer el artículo al que me refiero, es éste: http://www.trussel.com/jap/mansion.htm
    Inglés británico del siglo 19, pero inglés británico al fin. :D

    A los demás:
    Sí. No creía que variase mucho el significado de un lugar a otro. Pero el hecho de que sea la 3er acepción en el diccionario me hizo entrar en duda.

    ¿Alguien sabe si las definiciones en la RAE han sido ordenadas intentando tener además de un orden de "relevancia", tienen algún orden del tipo cronológico?
    Por que si fuese así, tendría sentido: el primer significado conocido de la palabra fue el de una simple casa, y recién el 3er significado con el que se utilizó la palabra es el actual. (Soy rápido para inventar teorías, en general incorrectas :D)
     

    mtn2085

    New Member
    español
    culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Manzana%20en%20su%20acepci%C3%B3n%20urban%C3%ADstica.htm

    Creo que esta página les va a servir de mucho, a mi me llamo la atención el tema y me puse a buscar la etimología de la palabra y me he en encontrado con que todo es culpa de la manzana.
     
    Top