manténgase alejado de los niños

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by maricita, May 18, 2007.

  1. maricita Senior Member

    spanish
    como se traduciría esa frase en inglés
     
  2. Polopino Senior Member

    Spain
    British English
    keep out of reach of children
     
  3. Perdido Senior Member

    Kansas
    EEUU
    ¿En el sentido de "manténgase fuera del alance de los niños"? En ese caso es "Keep out of reach of children."

    Saludos.
     
  4. Polopino Senior Member

    Spain
    British English
    ¡Claro! Y si se trata de alejamiento personal, será 'keep away from children'.
     

Share This Page

Loading...