Mariposas ¿bandadas?

  • Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenos días:

    Yo diría nube:
    RAE
    2. f. Agrupación o cantidad muy grande de algo que va por el aire. Nube de polvo, de humo, de pájaros, de insectos.
    Pero no sé si buscas un término "científico".

    Espera más respuestas.
    Harta luego
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    ¿Enjambre?

    En una búsqueda rápida sobre las mariposas monarca, no he visto que utilicen ningún nombre particular, sólo hablan de "millones" o, como mucho, de colonias o santuarios.
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    Gracias a ambos. En la RAE hablan de abejas o de muchedumbre de personas o animales juntos, quizá... pero la verdad es que los enjambres me suenan a abejas. Lo de mariposal eso sí que no lo he oído jamás!! Muchísmas gracias de nuevo. Saludos, :)
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Bueno, en portugués tampoco y yo nunca lo había oído, pero uno puede ser flexible con los sufijos y prefijos que le da la lengua, con tal de que la palabra esté bien formada.
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    Mi pregunta es sobre el término que se emplea de manera habitual en un contexto de zoología.

    Los pájaros van en bandadas, si quiero hacer poesía igual puedo decir "pajarada", pero si me dirijo a un club de ornitología y digo pajarada... como que no. La flexibilidad tiene su lugar y momento. En este texto no hay margen para eso, pues el contexto pide el término "oficial". Saludos, :)
     

    tatius

    Senior Member
    Spanish (Spain) - French
    Ante las dudas, la ambigüedad siempre es una tabla de salvación... Yo te propongo "conjunto" o "agrupación" de mariposas.
     

    Modosita

    Banned
    Spain
    Ante las dudas, la ambigüedad siempre es una tabla de salvación... Yo te propongo "conjunto" o "agrupación" de mariposas.

    Hola María, la idea de tatius me parece muy buena. He encontrado esto:

    Parvada de mariposas (aparece como grupo de aves, pero a lo mejor puede servir)

    o colonia de mariposas.

    De hecho con

    grupo de mariposas

    aparecen más de 11 000 entradas en google (búsqueda limitada)

    saludos:)
     

    Mangato

    Senior Member
    SPAIN (Galicia)
    Creo que podrías decir enjambre
    enjambre.

    (Del lat. exāmen, -ĭnis).


    1. m. Multitud de abejas con su maestra, que juntas salen de una colmena para formar otra colonia.

    2. m. Muchedumbre de personas o animales juntos.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    La expresión nube de mariposas que sugirió Martine es bastante utilizada en ámbitos otros que el de la poesía, María. Yo no descartaría su uso.

    No obstante, la expresión que quizá más se acerca al mundo de la entomología es el de vuelo masivo de mariposas.
     

    tomás.vittino

    New Member
    Español (Argentina)
    A un grupo de mariposas se le llama oficialmente: un caleidoscopio.
    No se si esto será así en castellano, pero me parece un nombre genial.

    Cuando se posan en racimos cuando migran, se les llama ¨percha o bivaque¨. Pero eso es cuando están posadas, no en movimiento.

    Enjambre puede aplicar para insectos, pero no me gusta como suena con mariposas.

    Colonia y grupo, deben ser correctos, pero me gustaría un nombre mas personalizado: como jauría para los cerdos o murmullo para los estorninos.

    Saludos,

    Estamos en el foro de Sólo Español. Muchas gracias. Ayutuxtepeque (Moderador).
     
    Last edited by a moderator:

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    A un grupo de mariposas se le llama oficialmente: un caleidoscopio.
    No se si esto será así en castellano, pero me parece un nombre genial.
    No me parece que sea así en castellano, aunque podría decírselo en sentido figurado o en forma poética, tal vez.

    Cuando se posan en racimos cuando migran, se les llama ¨percha o bivaque¨:confused:. Pero eso es cuando están posadas, no en movimiento.

    Enjambre puede aplicar para insectos, pero no me gusta como suena con mariposas.

    Colonia y grupo, deben ser correctos, pero me gustaría un nombre mas personalizado: como jauría para los cerdos:confused: o murmullo para los estorninos:confused:.

    Saludos,
    ¿De qué parte de la Argentina sos?
    Te lo pregunto porque empiezo a pensar que nací y viví en otro país.

    Saludos._

    Edición en cita textual. Muchas gracias. Ayutuxtepeque (Moderador).
     
    Last edited by a moderator:

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Creo que la definición más adecuada es la propuesta en #2 por @Cintia&Martine: nube de mariposas.

    Como metáfora resultaría muy descriptiva la propuesta en #18 por @tomás.vittino: la caleidoscópica migración de las mariposas monarca...

    Por mi parte puedo aportar: la vorágine migratoria de las mariposas monarca...:

    vorágine. 3. f. Aglomeración confusa de sucesos, de gentes o de cosas en movimiento.
     

    Jonno

    Senior Member
    A un grupo de mariposas se le llama oficialmente: un caleidoscopio.
    Buscando en páginas web en inglés esto lo he leído calcado en unas cuantas (lo que me hace sospechar que es un único texto copiado varias veces). Pero acudiendo a fuentes más "académicas" no encuentro que caleidoscopio "oficialmente" sea una multitud de mariposas. Y aunque realmente en este idioma sea así (quién sabe, tampoco he buscado tanto), no parece que haya traspasado la frontera del español. Eso sí, como metáfora es muy interesante :)
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    Yo si me encuentro un texto que habla sobre las mariposas y en él anotan que hay una nube de estas, no me chocaría lo más mínimo y perfectamente me imaginaría a un grupo, más o menos numeroso, de tales lepidópteros volando. En concreto para decir nube han de estar en el aire, o sea, volando.

    Si viera lo mismo pero ahora hablaran de bandada, inicialmente me chocaría, porque asocio más bandada a aves, pero si nos ajustamos a su definición, vale perfectamente.
    1. f. Grupo numeroso de aves u otros animales alados que vuelan juntos.

    Ojo, mariposa también refiere a aves, no solo al insecto típico que todos conocemos.
    2. f. Pájaro común en la isla de Cuba, de unos catorce centímetros de longitud total, con el vientre y rabadilla rojos, lomo de color verde claro y alas aceitunadas, que se cría en domesticidad por su canto.
    Por ejemplo Passerina ciris - Wikipedia, la enciclopedia libre
    Además de otras aves con varios nombres comunes.
     

    tomás.vittino

    New Member
    Español (Argentina)
    Buenas tardes a todos, paso a responder algunos comentarios respecto de mi anterior post:

    - Lo de caleidoscopio lo busqué en Internet, para aquellos que preguntaron y me encantó como designación para designar a grupo de mariposas. Si bien Jonno tiene razón y aparece calcado en varios sitios, todos ellos más relacionados con la biología que con la etimología de las mariposas. Ojalá que la costumbre se vuelva regla, ya que como definición es la más poética que leí, aunque ¨vorágine¨ también me gustó mucho.

    - Jauría de cerdos me hizo reír muchísimo, sepan entender que escribo desde el celular y sin querer debo haber borrado la primer parte de la oración. Lo correcto sería: ¨cómo jauría para los perros, piara para los cerdos o murmullo para los estorninos¨.

    - Que al racimo de mariposas se le llama percha o bivaque lo leí hace un tiempo, una vez que estaba buscando información acerca de la migración de la mariposa monarca. Pero no puedo encontrar la definición por ningún lado, supongo que debe ser un mexicanismo. Además acabo de aprender que vivaque (de vivac) se escribe con ¨v¨ la primera vez, fue un craso error ponerlo con ¨b¨ y no le echo culpas al teléfono. Supongo que cuando lo tradujeron del bivouac anglosajón confundieron la letra.

    Saludos!

    Comentario fuera de lugar e irrespetuoso suprimido. Ayutuxtepeque (Moderador).
     
    Last edited by a moderator:

    CarlosEnriqueWs

    New Member
    Spanish - Perú
    ¿Las mariposas van en bandadas como los pájaros o se usa alguna otra palabra? Gracias por vuestras sugerencias.

    Vengo 15 años después de iniciado el thread y no encuentro en español un sustantivo colectivo para mariposa.

    El tema me trajo aquí el enterarme de que en inglés el colectivo de butterfly es kaleidoscope. :)
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Hola. Sí, entiendo es lo que hay: enjambres de mariposas (Rubén Darío); enjambres de mariposas doradas (Sarmiento); un enjambre espantoso de mariposas negras (Parra); Bandadas de mariposas (Galdós); nubes de mariposas blancas (Asturias); Una nube de mariposas nocturnas (Rey Rosa); la iridiscente nube de mariposas (Montero).

    Luego se acostumbra uno a enjambre. Cf. piscium examina; examina infantium; Hunorum examina ('de hunos'); examina ministrorum; glirium examina ('de lirones'); examina Divum ('de dioses'); examen vesparum ('de avispas'); animarum examine ('de ánimas'); hostium examinibus ('de huestes'); populorum examinibus.
     
    Last edited:

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Hola.
    Vengo 15 años después de iniciado el thread y no encuentro en español un sustantivo colectivo para mariposa.
    Parecería que no existe un sustantivo específico.
    Los que menciona S.V. son los de uso más habitual, sin duda:
    Sí, entiendo es lo que hay: .... enjambres... bandadas... nubes...


    jabardillo
    ¿En dónde se dice así? Yo soy del Gran Buenos Aires y nunca escuché esa palabra.
    Seguramente se usa muy poco -en la capital, que yo sepa, nada; aunque es comprensible que no se use porque por aquí casi no se ven mariposas, ¡qué pena!-.

    jabardillo es un sinónimo de "enjambre"; figura en el DUE, en el DRAE, en el diccionario ideológico de Casares... (supongo que estará en otros, pero con esos estimo que alcanza).

    Pero jabardillo tiene una particularidad que los sustantivos antes mencionados no tienen: "refiere a insectos o aves moviéndose desordenadamente", por eso me parece a mí que a las mariposas -que no son muy disciplinadas a la hora de dar un paseo- les calza muy bien.

    Saludos._
     
    Top