market and customer use analysis

kurenai

Member
Philippines Filipino
Bonjour!

Est-ce que vous pourriez m'aider avec la traduction de "market and customer use analysis"? Je l'ai traduit comme "l'analyse de l'usage des clients et du marché", c'est correcte?
Merci.
 
  • Ellea1

    Senior Member
    Southern French
    Hello,

    I don't get the word "use" here. Maybe "Analyse utile des clients et du marché"??

    I agree with Gerard. Could you provide more context, please?
     

    kurenai

    Member
    Philippines Filipino
    Bonjour Gérard Napalinex et Ellea1!
    c'est de cette clause: "to incorporate the information into databases for the administration, provisioning, billing and reconciliation, verification of your identity,maintenance, support and product development, fraud detection and prevention, revenue and customer analysis and reporting, and market and customer use analysis.
     

    Gérard Napalinex

    Senior Member
    French - France
    Est-ce que ça parle de l'analyse de la façon dont les clients "utilisent" le marché ?
    Je crois que tu vas avoir besoin d'un natif anglophone, expert en marketing !
     

    Ellea1

    Senior Member
    Southern French
    I don't understand why "use" is there.

    Otherwise Market and Customer analysis = "Analyse des clients et du marché"
     

    kurenai

    Member
    Philippines Filipino
    la clause est de la politique de confidentialité d'un logiciel. Je pense que "customer use analysis" fait allusion à l'usage de logiciel du client.
     
    < Previous | Next >
    Top