Massive bead girdles

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Cristaflower, Jun 30, 2010.

  1. Cristaflower New Member

    London, UK
    Colombian Spanish
    Translate please:

    En un libro de joyería donde hablan de reemplazar ciertas piedras preciosas por otras menos costosas he encontrado "...in Egypt the attractive green glazed steatite beads of the Badarian culture... usually in the form of massive bead girdles". Busqué "girdle" y encontré (aquí mismo) faja, cinturón y hasta filetín pero ninguno me suena a una piedra o material que pueda reemplazar "green glazed steatite beads":

    Mi intento: En Egipto, las atractivas cuentas de talco verde vidriado de la cultura Badariense parecen haber sido reemplazadas por filetines-fajas de cuentas macizas...?

    Mil gracias.
     
  2. SusanBryan

    SusanBryan Senior Member

    Spanish- Br. English
    No. Falta texto, pero creo que se refiere a la forma de aparecer en la naturaleza o de presentarse en el mercado=´normalmente con la forma de cinturones de cuentas macizas (or también puede querer decir=impresionantes/grandes). Es sólo una idea. Pero relee el texto y busca otras posibilidades. Es difícil, lo sé muy bien. Saludos y bienvenida!!
     
  3. Cristaflower New Member

    London, UK
    Colombian Spanish
    Hola,
    Dice "Even the obsidian necklace from Arpachiya included perforated clay bead, apparently made in imitation of the obsidian, and in Egypt the attractive green glazed steatite beads of the Badarian culture have been found in the graves of men, usually in the form of massive bead girdles"

    MI primer intento incluyó cinturón pero al leer que las tumbas eran de hombres pensé más en fajas usadas para colgar utensilios a la espalda...sigo leyendolo.

    Gracias por la ayuda y la bienvenida.
     

Share This Page

Loading...