Master in ingegneria clinica

< Previous | Next >

Ferex

New Member
Italiano
Master in ingegneria clinica
Come si legge nel titolo non so se tradurre così:
Clinical Engineer Master o
Master in Clinical Engineering

Thanks a lot, you are very fast
 
Last edited by a moderator:
  • anglomania1

    Senior Member
    UK English
    Just a quick query, do we use "master" that much in English, or are we more likely to say an M.Sc in Engineering (or an M.A. in letters subjects)? Or even "Master's degree" or just "master's"? "Master" sounds Italian to me - I think I've been in Italy too long!
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top