master's degree

  • Se dice máster. Ejs:

    She got her MA last year.
    Hizo un máster en Filosofía y Letras el año pasado.

    He has an MA.
    Es licenciado en Filosofía y Letras y tiene un máster.
     
    Guillerma, ¿por qué no me llamaste? :)

    Tambien se dice "licenciatura superior"

    Nos vemos en clase ;)

    Mari
     
    Lorena18 said:
    Hola, Mari. Lo siento no te llame. Estaba en prisa. Gracias.

    Everything is correct in your answer except "estaba en prisa". You probably translated "to be in a hurry" literally, you musn't. In Spanish it's said "tenía prisa".

    I say this in order to add accuracy.You should do the same with others.

    Thanks for your liking. Keep trying. (probably this is not properly written) :)
     
    En España, creo que habría que ver si se trata de una "diplomatura" (3 años generalmente) o de una "licenciatura" (5 años) u otra cosa.
     
    Jellby said:
    En España, creo que habría que ver si se trata de una "diplomatura" (3 años generalmente) o de una "licenciatura" (5 años) u otra cosa.

    A master degree is usually 2 years of study after a 4 year university degree. In some cases it is required to write a thesis, but not all programs and universities require this.
     
    A master degree is usually 2 years of study after a 4 year university degree. In some cases it is required to write a thesis, but not all programs and universities require this.

    That sounds a lot like a Licenciatura in Argentina...
    But I'm having a very similar (reciprocal) problem...
     
    Back
    Top