En vista de que esta expresión del lenguaje deportivo no aparece ni en el diccionario ni en los foros de esta casa, he decidido investigar su traducción al español y sería lo que aquí en España conocemos como "partido de repesca" (por ejemplo, "les résultats des matches de barrage de la zone Europe des éliminatoires de la coupe du monde de football").
O sea cuando una selección queda segunda de su grupo y se enfrenta, a doble partido, a otra "segunda" para conseguir una plaza para el Mundial o la Eurocopa. Esos dos partidos son lo que aquí llamamos partidos de repesca.
"Les bleus devront jouer les barrages"-----Los franceses deberán ir a la repesca / jugar la repesca.
O sea cuando una selección queda segunda de su grupo y se enfrenta, a doble partido, a otra "segunda" para conseguir una plaza para el Mundial o la Eurocopa. Esos dos partidos son lo que aquí llamamos partidos de repesca.
"Les bleus devront jouer les barrages"-----Los franceses deberán ir a la repesca / jugar la repesca.
Last edited by a moderator: