matière vue (en cours)

Anikafm

New Member
French - Belgium + English - England
Hello,

How would you say "matière vue" in English?

It is what we have to write after every lesson to say what we have seen in class.

Thank you! :)
 
  • OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Mh. "Voir une matière" seems vague. Who is we and why do they have to say that?

    subject completed?
     

    Anikafm

    New Member
    French - Belgium + English - England
    Thank you for your answer.

    "We" is both the teachers and the students.
    After every lesson, we need to write what we have done in class in case there is an inspection.
    So basically I would write:
    "Matière vue: the present continuous" (for example)

    Would it be "Subject completed: the present continuous" then?
     

    Kecha

    Senior Member
    French (France)
    "completed" suggère qu'on a fait le tour de la question et qu'on y reviendra jamais, ce qui me parait peu probable dans un contexte d'école.

    "addressed subject" / "addressed topic" ?

    (Même si je trouve "matière" bizarre ici : la matière, c'est l'anglais, "present continuous", ça n'est qu'un point/chapitre/élément de cette matière.)
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Dire après chaque leçon qu'on a vu une matière entière est donc matériellement impossible et "completed", pour un sujet, ne va donc pas non plus. Il semble qu'effectivement l'enseignement ne consiste plus à traiter un sujet une fois pour toutes, mais souvent à l'aborder superficiellement quitte à y revenir, d'où peut-être le vague "vu".

    Y a-t-il une définition officielle à "voir" ou le mot est-il une façon de regrouper enseigner (pour les profs) et apprendre (pour les élèves) ?
     

    Chimel

    Senior Member
    Français
    "Voir une matière" est une expression courante dans l'enseignement. "Voir" a le sens de "traiter, aborder" et n'implique pas nécessairement que le sujet a été traité à fond. "Present continuous: matière vue" signifie qu'un cours a été consacré à cela et que les élèves sont censés avoir des notions de cette question (à un degré variable selon le niveau).

    (Même si je trouve "matière" bizarre ici : la matière, c'est l'anglais, "present continuous", ça n'est qu'un point/chapitre/élément de cette matière.)
    Il faudrait effectivement dire "un point, un chapitre... de la matière", mais c'est un raccourci habituel.
     

    petit1

    Senior Member
    français - France
    Quand j'étais prof j'écrivais parfois: notion étudiée (abordée) pendant la séquence / topic of the lesson.
     

    moustic

    Senior Member
    English (Yorkshire)
    Hello petit1
    Topic of the lesson irait pour décrire le but communicationnel du cours, par exemple si on a appris à saluer quelqu'un : Topic of the lesson: greetings, mais le topic ne peut pas être simplement un point de grammaire (present continuous) comme ici.

    On voit souvent topic and objectives dans les lesson plans.
    Topic: describing actions happening as we speak
    Objective: the use of the present continuous (be +ing)
     

    petit1

    Senior Member
    français - France
    Merci. moustic
    Le "present continuous" étant donné comme exemple, je ne sais pas ce qu' Anikafm entend vraiment par "matière", terme qui me surprend beaucoup. Pour moi, une matière c'est une discipline particulière (les maths - l'espagnol ...etc)
     

    moustic

    Senior Member
    English (Yorkshire)
    Je suis bien d'accord, mais cela semble courant en Belgique.

    D'après ce que Anikafm nous dit, cela ressemble à (une partie de) la trace écrite notée dans le cahier de l'élève (? ~ #3), d'où mes suggestions en #7, mais je ne suis pas convaincue.
     

    Anikafm

    New Member
    French - Belgium + English - England
    Merci beaucoup à tous pour vos réponses!

    En effet, le terme "matière vue" est très couramment utilisé dans le monde de l'enseignement en Belgique pour désigner ce qui a été étudié en cours. Dit-on autre chose en France/au Canada...? :)

    Je pense que je vais utiliser "topic" donc dans ce contexte mais je suis ouverte à toute autre suggestion! :)
     
    Top