Hola.
Tengo que traducir al inglés el término "matrícula de usuario" que es un número de usuario para una aplicación o un sistema informático. En las grandes empresas todo el mundo tiene un número que le identifica, para solucionar incidencias o como id de acceso. El tema es que no quiero usar "user ID" porque ese es otro concepto, por ejemplo USER ID es apellido y primera inicial de nombre, pero aparte hay un número de matrícula.
He utilizado User register number, pero no lo veo claro ¿Alguien me puede echar un cable?
Mil gracias.
Tengo que traducir al inglés el término "matrícula de usuario" que es un número de usuario para una aplicación o un sistema informático. En las grandes empresas todo el mundo tiene un número que le identifica, para solucionar incidencias o como id de acceso. El tema es que no quiero usar "user ID" porque ese es otro concepto, por ejemplo USER ID es apellido y primera inicial de nombre, pero aparte hay un número de matrícula.
He utilizado User register number, pero no lo veo claro ¿Alguien me puede echar un cable?
Mil gracias.