Maverick did not earn as much as Pirates of the Caribbean.

vnzo

New Member
italian
Salve, ho notato che il comparativo di uguaglianza in inglese assume un altro senso in italiano, ecco un estratto seguito dalla domanda.

-Tom Cruise's Maverick earned $156 million in the USA. This beats Johhny Depp's Pirates of the Caribbean which earned $153 million.
Significa ovviamente che Maverick ha guadagnato più dei Pirati dei Caraibi, allora perchè la seguente risposta è falsa?
-Question: Maverick did not earn as much as Pirates of the Caribbean. True o False (False)
Maverick non ha guadagnato quanto Pirati dei Caraibi infatti ne ha guadagnato di più quindi per me è vera.

Ringrazio anticipatamente tutti quelli che risponderanno. 🙂

Devi inserire solo la frase ORIGINALE nel titolo del thread, non la tua domanda
Come devo scegliere i titoli delle discussioni?
 
  • Starless74

    Senior Member
    Italiano
    In questo caso credo che il senso sia:
    non è arrivato a guadagnare altrettanto, si è fermato al di sotto (falso, perché al contrario l'ha superato).

    Da un punto di vista logico, se nella realtà "Maverick" ha guadagnato di più de "i Pirati...",
    prima deve averlo per forza eguagliato (as much), il che rende falsa la negazione del quesito.

    Ciò posto, avrei probabilmente avuto il tuo stesso dubbio, pensando in italiano. ;)
     

    ohbice

    Senior Member
    -Question: Maverick did not earn as much as Pirates of the Caribbean. True o False (False)
    Maverick non ha guadagnato quanto Pirati dei Caraibi infatti ne ha guadagnato di più quindi per me è vera.
    La mia traduzione è: Maverick non ha guadagnato tanto quanto Pirati dei Caraibi.
    Vero o falso? Falso, naturalmente. Maverick ha guadagnato tanto quanto Pirati dei Caraibi.
    Che poi l'abbia anche superato è un di più.
    Non credo c'entri tanto la logica, quanto il modo di porre la domanda (che mi sembra simile a quelle che ogni tanto compaiono all'esame per la patente, sono un po' domande a trabocchetto).
     
    Top