me alegré mucho de/con algo

osa_menor

Senior Member
Hola a todos.

Les pido su ayuda. ¿Cuál es la preposición correcta en la oración siguiente?
"Me alegré mucho de/con las flores y el bono."

Muchas gracias de antemano.
 
Last edited:
  • ukimix

    Senior Member
    español
    Hola osa,


    Hola a todos.

    Les pido su ayuda. ¿Cuál es la preposición correcta en la oración siguiente?
    "Me alegré mucho de/con los flores y el bono."

    Muchas gracias de antemano.
    En mi variante, lo más usual es que lo que produce alegría sea el sujeto: Me alegraron mucho estas flores y el bono.

    Luego de Me alegro de... normalmente viene una subordinada introducida por que: Me alegro de que me hayas regalado estas flores.

    Saludo ;)
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Buenos días:

    Antes de responder a tu consulta, una pequeña observación: 'flores' es un sustantivo femenino. ;)

    Con la preposición 'de', el verbo 'alegrarse' puede ir seguido de infinitivo o de un sustantivo que expresa acción (o un evento): me alegro de verlos, me alegro de su salida.

    Para el caso que planteas, yo usaría 'por': me alegro por las flores y el bono ('por' expresa allí causa). Reservo 'con' para sustantivos que sean compatibles con la noción de 'medio': me alegro con la música.
     

    toltoi

    New Member
    Spanish
    Hola, se utilizan las preposiciones por o de, y no con.

    Sí es correcta la construcción alegrarse con alguien, cuando se refiere a compartir la alegría con alguna persona.

    Saludos
     

    Gamen

    Banned
    Spanish Argentina
    Comparto lo que ya manifestaron.
    Se puede decir "Me alegré con las flores (y el bono)"

    Me alegré con las flores y el bono que recibí porque no lo esperaba.

    Otras formas naturales de decirlo:

    Me alegraron (la vida) las flores y el bono (que recibí/que me regalaron)
    Me alegró mucho recibir flores.
    Me puse contento/feliz de recibir las flores y el bono.
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    Construcciones posibles

    Verbo alegrar (en tercera persona) + infinitivo o subordinada sustantiva
    Me alegra saber de tu promoción. Me alegra que te hayas casado.

    Verbo alegrarse (conjugado en conocordania con el pronombre + de + infinitivo o subordinada sustantiva)
    Me alegro de tener noticias tuyas.
    Me alegro de que estés bien.


    Alegrarse por + grupo nominal

    Me alegro por tu promoción.
    "Por" señala causa.

    Alegrarse con + grupo nominal
    Me alegro con la música. (La música me pone contento, alegre o feliz)
    Más frecuentemente diría: Con la música me pongo alegre.

    Importante.
    No responde a la pregunta del hilo pero me parece interesante señalar algo más.
    En castellano podemos usar el verbo alegrar de dos maneras:
    1) Siempre en tercera persona con pronombre proclítico que señala la persona que directa o indirectamente experimenta la alegria causada por algo. El significado de "alegrar" aquí es "causar alegría". Algún factor u objeto externo es la causa de la alegría que experimenta el sujeto.
    Me alegra verte bien. Los alegra tener noticias de ustedes. Nos alegra que hayan venido.
    2) Como Verbo pronominal conjugado de acuerdo con la persona que siente o experimenta subjetivamente la alegría. Se construye con la preposición "de" (también "por")
    Me alegro de verte bien. Ellos se alegran por tu llegada. Nos alegramos de que esté todo bien.

    1) Me alegra ESTO. / QUE OCURRA ESTO.
    Es decir, algo me alegra, me afecta.

    2) Me alegro DE ESTO. / DE QUE OCURRA ESTO.
    Es decir, yo me alegro de algo.


    Del DPD.
    alegrar(se).
    C
    uando significa ‘causar alegría’, es verbo de «afección psíquica» y, por ello, dependiendo de distintos factores, el complemento de persona puede interpretarse como directo o como indirecto: «Freddy los alegraba mucho con sus ocurrencias» (Vergés Cenizas [R. Dom. 1980]); «También le alegró que el dormitorio volviera a ser común» (Pitol Vida [Méx. 1991]). Lo que motiva la alegría es, en esta construcción, el sujeto gramatical, por lo que no debe ir precedido de preposición: Le alegra que hayas venido, no :cross:
    Le alegra de que hayas venido.
    2. Como pronominal (alegrarse), significa ‘sentir alegría’ y se construye con un complemento introducido por de: Se alegra de que hayas decidido venir; no se debe, en este caso, suprimir la preposición :cross:Se alegra que hayas decidido venir.

    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados



    Saludos.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top