Me cae en los huevos

  • Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Aquí en El Salvador, la frase "me cae en los huevos", la he oído como una expresión altamente ofensiva y vulgar. Se dice para referise a una persona que no nos es en absoluto simpática, que nos cae pésimo: "Ese fulano me cae en los huevos cada vez que lo veo" o también para hacer mención de una cosa inmaterial: "mi nuevo trabajo me cae en los huevos".
     

    ludovic111

    Banned
    Live from México-español/English
    En México sí se usa. Tiene exactamente el mismo significado que en El Salvador.
     

    Juan Miguel González

    Senior Member
    mexican spanish
    Se entiende en México muy bien, coincido con Toño en que es más usual "me caga los huevos". Conozco también una variante: "me cae en la punta de los huevos".
     

    Giorgio Lontano

    Senior Member
    Guatemala - Español
    Aquí en Guatemala se usa cuando una persona o algo no te simpatiza
    Y es tan común que cualquiera la entiende. Las aplicaciones son las mismas que apuntó Ayutuxte hace un tiempo...

    El problema es que los huevos no tienen punta.

    ¿Y entonces?
    No... la expresión "me cae en la punta de..." que yo conozco hace referencia a otra parte anatómica muy cercana a los vulgarmente llamados huevos (y que no los puso la gallina).

    Saludos.
    :)
     

    Juan Miguel González

    Senior Member
    mexican spanish
    El problema es que los huevos no tienen punta.

    ¿Y entonces?
    Yo conozco la expresión "me cae en la punta de los huevos", por lo menos con cierta frecuencia en Zacatecas. Si crees que es necesaria una hipótesis yo diría que es una mezcla de "me cae en los huevos" y "me cae en la punta de la...". Orale, me sé demasiadas groserías.
     

    mirx

    Banned
    Español
    Quiero saber en cuales paises tiene sentido.
    Gracias de antemano

    En México nunca he escuchado esta versión, pero por supuesto que la entendería y ahora con mucha más certeza después de que mis compañeros han confirmado su significado.

    Caer en los huevos: Caer mal.

    La frase en Durango es: "Caer en la punta de la verga".
     

    clares3

    Senior Member
    español España
    Hola a todos
    Por aquí escucho con frecuencia "me toca los huevos" o "me repatea los huevos" refiriéndose a alguien que nos cae muy mal, alguien a quien no soportamos.
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    Hola a todos
    Por aquí escucho con frecuencia "me toca los huevos" o "me repatea los huevos" refiriéndose a alguien que nos cae muy mal, alguien a quien no soportamos.
    En México también se dice "Me cae como patada en los huevos"
     

    JeSuisSnob

    Ombudsmod
    Mexican Spanish
    Yo también he escuchado "me cae en los huevos" que es equivalente de "me cae muy mal". Y, como comenta Mirx acerca del uso en Durango, acá en el D.F. también suena mucho "me cae en la punta de la verga".

    Reciban un saludo.

    PS: te mando un abrazo, JuanMi.
     
    Last edited:

    Alma Shofner

    Senior Member
    Mexican Spanish from Sonora
    Quiero saber en cuales paises tiene sentido.
    Gracias de antemano
    La frase original no la he escuchado. Quizá se use sólo entre hombres, ya que suena muy vulgar. No digo que no se use en Sonora, sino que hay lenguaje que se usa sólo entre hombres, por respeto.
    Quizá sea una variante de : "Me cae como patada de mula" "Me cae en el hígado" como ya mencionaron antes, "Me cae de a madres" "Me cae de la chingada"...
    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top