1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

Me cae en los huevos

Discussion in 'Sólo Español' started by Imperialista_Yanqui, Dec 2, 2007.

  1. Quiero saber en cuales paises tiene sentido.
    Gracias de antemano
     
  2. juandiego

    juandiego Senior Member

    Granada. España
    Spanish from Spain
    No es una expresión propia de España.
     
  3. i heart queso Senior Member

    San Francisco, California
    English, Canada
    ¿No podría ser "me cae de los huevos"? Jeje... ¿para decir muy mal? No sé, pregunto.
     
  4. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Pues mira, yo a tu versión si le veo sentido :D, pero la otra frase no me suena...
     
  5. Puede ser un mexicanismo o pochismo. Hay mexicano que tenga opinio¨n..
     
  6. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Aquí en El Salvador, la frase "me cae en los huevos", la he oído como una expresión altamente ofensiva y vulgar. Se dice para referise a una persona que no nos es en absoluto simpática, que nos cae pésimo: "Ese fulano me cae en los huevos cada vez que lo veo" o también para hacer mención de una cosa inmaterial: "mi nuevo trabajo me cae en los huevos".
     
  7. ludovic111

    ludovic111 Banned

    Live from México-español/English
    En México sí se usa. Tiene exactamente el mismo significado que en El Salvador.
     
  8. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Aunque por acá se entendería, usamos más "me caga los huevos" con el mismo significado.
     
  9. lfac New Member

    Español Guatemala
    Aquí en Guatemala se usa cuando una persona o algo no te simpatiza
     
  10. Juan Miguel González Senior Member

    mexican spanish
    Se entiende en México muy bien, coincido con Toño en que es más usual "me caga los huevos". Conozco también una variante: "me cae en la punta de los huevos".
     
  11. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    El problema es que los huevos no tienen punta.

    ¿Y entonces?
     
  12. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Y es tan común que cualquiera la entiende. Las aplicaciones son las mismas que apuntó Ayutuxte hace un tiempo...

    No... la expresión "me cae en la punta de..." que yo conozco hace referencia a otra parte anatómica muy cercana a los vulgarmente llamados huevos (y que no los puso la gallina).

    Saludos.
    :)
     
  13. Juan Miguel González Senior Member

    mexican spanish
    Yo conozco la expresión "me cae en la punta de los huevos", por lo menos con cierta frecuencia en Zacatecas. Si crees que es necesaria una hipótesis yo diría que es una mezcla de "me cae en los huevos" y "me cae en la punta de la...". Orale, me sé demasiadas groserías.
     
  14. mirx Banned

    Español

    En México nunca he escuchado esta versión, pero por supuesto que la entendería y ahora con mucha más certeza después de que mis compañeros han confirmado su significado.

    Caer en los huevos: Caer mal.

    La frase en Durango es: "Caer en la punta de la verga".
     
  15. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola a todos
    Por aquí escucho con frecuencia "me toca los huevos" o "me repatea los huevos" refiriéndose a alguien que nos cae muy mal, alguien a quien no soportamos.
     
  16. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    En México también se dice "Me cae como patada en los huevos"
     
  17. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Por lo que han dicho todos me da la impresión de que la frase exacta por la que preguntó originalmente el Sr. Yanqui es muy centroamericana. :confused:

    Saludos.
    :)
     
  18. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Y una variante más, oída de muchachitas bien educadas:

    Me cae en la punta del hígado.

    Saludos
     
  19. andreita271077 Member

    Spanish (Argentina)
    Esa frase no es Argentina.
     
  20. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    ¿Cuál de todas?
     
  21. mirx Banned

    Español
    No, la frase es México:D, o más bien dicho centroamericana.
     
  22. JeSuisSnob

    JeSuisSnob Ombudsmod

    Mexico City
    Mexican Spanish
    Yo también he escuchado "me cae en los huevos" que es equivalente de "me cae muy mal". Y, como comenta Mirx acerca del uso en Durango, acá en el D.F. también suena mucho "me cae en la punta de la verga".

    Reciban un saludo.

    PS: te mando un abrazo, JuanMi.
     
    Last edited: Feb 12, 2009
  23. Gracias a todos por la buena formación. He trabajado tanto con mexicanos como guatemaltecos y lo he oído de ambos de ellos.
     
  24. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    La frase original no la he escuchado. Quizá se use sólo entre hombres, ya que suena muy vulgar. No digo que no se use en Sonora, sino que hay lenguaje que se usa sólo entre hombres, por respeto.
    Quizá sea una variante de : "Me cae como patada de mula" "Me cae en el hígado" como ya mencionaron antes, "Me cae de a madres" "Me cae de la chingada"...
    Saludos
     
  25. Pablo D Member

    Argentina
    español argentino
    En Argentina se usa "me da (una patada) en los huevos". Supongo que equivale a "me cae en los huevos".
     

Share This Page

Loading...