Me encargaron perder un gato
We would need more context to understand it because being a girl, it should say una gata as it seems that it's said later:The girl is the cat
And we would need more context to understand the proper meaning of gata among the several one available...gata a perder.
I'm glad you are satisfied, but you should provide a few lines of the Spanish text for context. Native speakers in this thread have said that it sounds odd, so it's on you to provide sufficient context so they (we) can understand what the original means. That will get you much better replies, now and in the future.Thanks, everyone. I'm good for now. I appreciate your weighing in.