me explicaron / me han explicado

SpiceMan

Senior Member
Castellano, Argentina
Cuando alguien le dice a otro que "le explicaron" o "le han explicado" algo, siempre se usa el plural (incluso cuando quien nos lo explicó fue una sola persona)

Alguien me explicó matemática. -> me explicaron matemática.
Pepe me explicó el problema. -> me explicaron el problema.
Me han explicado lo sucedido. -> Juan me ha explicado lo sucedido.
Me explicaron lo que pasó. -> María me explicó lo que pasó.

¿Cuál es la razón de esto? No tengo ni idea. :D
Quería saber si alguno de ustedes tenía idea.
 
  • Sólo sé que lo mismo existe en portugués, italiano, rumeno, polaco, checo, ruso, etc.

    En portugués se le llama sujeito indeterminado.
     
    Hola:

    Algún gramático las clasificó dentro de las oraciones impersonales, como impersonales eventuales u ocacionales. Son aquéllas en las cuales el sujeto no aparece por considerárselo irrelevante, no interesante o sabe Dios por qué.

    Dicen que va a llover. ¿quién? ¡Qué importa!

    En estos casos el verbo se fija en tercera persona plural. No tengo ni la más mínima idea de por qué. Rarezas de la lengua, digo yo.

    No hay que confundirlas con las que llevan un sujeto implícito:

    María y Juan estuvieron aquí. Dijeron que llovería. La segunda oración lleva implícito el sujeto: ellos (María y Juan).

    Es curioso que cuando a uno le dicen: "Te llamaron" (plural), uno pregunta en singular "¿Quién?".

    A ver si alguien se puede explicar el origen de esta construcción.

    Saludos.
     
    Hola:

    Algún gramático las clasificó dentro de las oraciones impersonales, como impersonales eventuales u ocacionales. Son aquéllas en las cuales el sujeto no aparece por considerárselo irrelevante, no interesante o sabe Dios por qué.
    Estoy de acuerdo: Es una manera de construir una oración impersonal. El sujeto léxico, a diferencia de oraciones con sujeto elíptico, es irrecuperable, ya que el podría tratarse tanto de una, como de varias personas.

    El plural en español engloba a ellos y a ellas, y se puede usar para generalizar, mientras que el singular no.
    Me ha robado la radio - ¿Quién?
     
    Back
    Top