Me gustaría hablar con

Numinita

New Member
Argentina - español
buenas tardes =)
les keria preguntar cual es la manera de pedir por alguien, por telefono.. algo como "me gustaria hablar con..<nombre de la persona>" o "necesitaba comunicarme con <nombre de la persona>"..
esta bien decir.. "Hi, i would like to talk to ..."?

espero correcciones.

Muchas gracias :p
 
  • cristóbal

    Senior Member
    EEUU/Inglés
    sí, "i would like to talk to" es perfecto.

    También puedes decir:
    "I would like to speak with..."
    "May I speak to..."
    "May I talk to..."

    Cuando llamamos a alguien que conocemos, solemos decir a secas: "Hi, is <nombre> there?"
     

    tarraco

    Member
    Spain (Spanish)
    Hola, Numinita,

    Mis conversaciones habitualmente son del tipo:

    Yo: -"ring, ring"
    El llamado: -X Ltd...
    Yo: - This is Marta Yago, from PAGUIN Companies, could I speak to Mr./Mrs..., please?

    Y ya está.

    Espero haberte ayudado un poquito!

    Saludos desde España,

    Tarraco :)
     

    cristóbal

    Senior Member
    EEUU/Inglés
    jeje, te corrijo un poquito, tarraco.... algo con que nos divertimos los de habla inglesa es la de "could" y "may"...

    Si un niño dice a su mamá "Mom, could I go to Johnny's house?"
    puede que su mamá le responda "Yes, you could."
    y el niño: "Well, come on then... let's go... will you take me?"
    y la mamá: "No, I said that you COULD, but I didn't say you MAY."
    y el niño: "Well, may I go to Johnny's house?"
    la mamá: "No."

    :)
    Lo correcto correcto correctísimo sería "may I speak to Mr./Mrs...."
    pero vamos, no te van a decir nada. :)
     

    tarraco

    Member
    Spain (Spanish)
    hehe, gracias, Cristóbal,

    Hace mucho tiempo que no utilizo el may porque cuando hablaba con los americanos se reían entre dientes... allá todo era can, no utilizaban ni el could...
    Pero me apunto tu observación!

    Hasta pronto, gracias!!

    Me encanta el fórum, me he estrenado hoy y me parece que voy a entrar muuuuuchas veces más.....

    Nos leemos,
     

    máxima_estrella

    Senior Member
    US English
    jajajajajaja, cristóbal, creía que era la única que todavía insistía en la diferencia entre "can" y "may"! cuando enseñaba inglés antes, la mayoría de otros profesores se reían de mí, pero todavía recordaba mi maestra de "first grade" corrigiéndonos TODOS los días:

    Alumno: Mrs. Busa, can I go to the bathroom, please?
    La Maestra: Yes, you can. (Child gets up from his/her desk)
    La Mestra, gritando: WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING?
    Alumno: But, I asked...

    Ya cogéis la idea, no?

    Ahora bien, sólo un comentario para agregar: para mí lo más moderno y más correcto es usar "Ms." en inglés en vez de "Miss" y "Mrs." Si alguien llama y pregunta por una tal "Mrs. ---", pienso que 1) sabe que esa mujer está casada, 2) no sabe que implica eso, o 3) sabe que está casada y que prefiere que la gente la trate con Mrs. en vez de Ms.

    "Ms." siempre funciona, joven o mayor, casada o no casada!

    Max
     
    Top