Why is it "me"?"I like jogging, me" is completely unnatural to me, and does not sound like anything a native speaker of American English would say.
"Me, I like jogging" would make sense ONLY if it followed a description of what other people liked:
My brother John likes to swim to keep in shape, and my brother Tom thinks the best way to stay fit is to play racket ball three times a week. Me, I like jogging.
I would understand this to be a shorthand version of As for me, I like jogging.
As am I, speaking as someone born and raised (and currently living) in Merseyside.As someone born and raised in the Midlands and now living in the North West of England, I am used to both the left and right dislocations of "me".
So the same pattern can be seen here.English has three forms of right-dislocation; one variant, one variant where only the subject is non-reprised (example a) and two variants in which the subject and the verb are reprised (examples b and c):
1) She's a nice girl, Ann.
2) She's a nice girl, Ann is.
3) She's a nice girl, is Ann.
Of these variants, only two (a and b) are used in Standard British English colloquial speech, whilst the third variant's use is generally restriced to speakers in Yorkshire and Lancashire (Melchers, 1983, Shorrocks, 1999), although ninteenth century literature attests that it was once used throughout the United Kingdom.
As am I, speaking as someone born, raised, and currently living in Lancashire. Dislocating is as natural to me as not dislocating.As someone born and raised in the Midlands and now living in the North West of England, I am used to both the left and right dislocations of "me".
For anyone that wanted to find out more information by the other names this has been called in the literature, I've bolded them, but I also wanted to point out what the author said in the conclusion:For some time now, linguists (XX) have recognized a grammatical phenomenon which involves the placement of an extra element before/after the canonical s-v-x- clause structure:
(a) Most of these navvies, they come in here and have a pint you see.
(b) They all want throwing out, the government.
(c) They’re a clever lot of people, these Germans.
[..] This phenomenon is almost exclusive to spoken language, but is by no means exclusive to English. One term for this structure is ‘dislocation’, on the grounds that a noun phrase has been moved outside the conventional clause structure and replaced by a pronoun. Example (a), therefore, would represent ‘left dislocation’ and example (b, c) ‘right dislocation’. A number of terms have been used for this structure including ‘amplificatory tag statement’, ‘tag statement’, ‘postponed theme’, ‘tail’, and ‘noun phrase tag’.
Amen!The longevity of tails lends weight to the argument that they have a perfectly proper place in descriptive grammars of spoken English and that they deserve consideration—no more, no less—in any assessment of the structures required to be an effective communicator in spoken English.
I'm afraid you would hear this in the NE of England!I've heard sentences of the type "I like jogging, me" (from Lancastrians, as I recall; I get visions of Les Dawson when I say this to myself), but I wonder if they work with other pronouns.
"We like jogging, us", anyone? I somehow think not.