me, te, nos, os (pronombres) (complemento directo)

< Previous | Next >

silviavazquez

New Member
Spanish
Hola a todos,

Tengo una pregunta relativa al uso del complemento directo. Los pronombres de complemento directo son me, te, la/lo, nos, os, los/las.
El complemento directo contesta a la pregunta de que? or what? del verbo.

Por ejemplo: Comes la lechuga? Si, la como.

Le escribes una carta a tu madre? Si, se la escribo.

En la mayoria de las oraciones que encuentro el pronombre directo que mas se usa es la/lo, las/los. Mi duda es cuando se usa me, te, nos, os como complemento directo.

Alguien me podria facilitar algun ejemplo de como usarlos como complemento directo? Ojo, como complemento directo y no como indirecto.

Muchas gracias a todos
 
  • Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    Es fácil, sólo piensa en qué casos usarías lo/la/los/las. ;)

    Quiero besarte. Os amo. Nos destruirán. Me odian.

    Nota importante: Para preguntas en español sobre español, usa el foro "Sólo Español", valga la redundancia. Y no olvides utilizar correctamente las tildes y demás signos (¿).

    Un saludo cordial.
     

    Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    Hola. Bienvenido al foro.

    Es muy secillo:

    Te veo. "Te" es complemento directo de "veo".

    Me ves. "Me" es CD de "ves".

    Lo mismo para:

    Nos ve.
    Os veo.

    "Nos" y "os" son CD del verbo "ver".
     

    silviavazquez

    New Member
    Spanish
    Lo primero, disculparme por no usar el foro correcto y lo segundo, daros las gracias por vuestras aportaciones.

    Mi duda es que teniendo en cuenta que el complemento directo responde al objeto o persona en el que recae la acción y responde a la palabra ¿qué? Y el complemento indirecto responde a la pregunta ¿a quién?, en estos ejemplos no sería esos pronombres de complemento indirecto y no del directo.

    Te veo. ¿a quién? A ti, por lo tanto "Te" es complemento indirecto. Lo mismo para “me ves”, ¿a quién? A mí. “Me” es complemento indirecto de “ves”.

    Esto es lo que me crea confusión. Si el complemento directo responde a ¿qué?, las respuestas serán mayoritariamente cosas y se utilizará la/lo/los/las.

    Me podrían explicar donde esta esa diferencia entre complemento directo e indirecto en estos ejemplos que me habéis dado.

    Gracias.
     

    chamyto

    Senior Member
    Spanish
    Hola, olvídate de si el CD responde a qy el CI a a quién, porque esa "regla" no es cierta.

    Llevo a Juan al médico. Juan ---> CD . ---> Lo llevo al médico.

    Digamos que para que haya CI tiene que haber al menos un CD implícito (así lo entiendo yo) .

    Llevo a Juan unas palomitas para ver la película. Juan---> CI . ---> Le llevo unas palomitas.---> Se las llevo.
     
    Last edited:

    Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    Lo primero, disculparme por no usar el foro correcto y lo segundo, daros las gracias por vuestras aportaciones.

    Mi duda es que teniendo en cuenta que el complemento directo responde al objeto o persona en el que recae la acción y responde a la palabra ¿qué? Y el complemento indirecto responde a la pregunta ¿a quién?, en estos ejemplos no sería esos pronombres de complemento indirecto y no del directo.

    Te veo. ¿a quién? A ti, por lo tanto "Te" es complemento indirecto. Lo mismo para “me ves”, ¿a quién? A mí. “Me” es complemento indirecto de “ves”.

    Esto es lo que me crea confusión. Si el complemento directo responde a ¿qué?, las respuestas serán mayoritariamente cosas y se utilizará la/lo/los/las.

    Me podrían explicar dónde esta esa diferencia entre complemento directo e indirecto en estos ejemplos que me habéis dado.

    Gracias.

    Sucede que esa regla se enseña a diestra y sinistra sin advertirse previamente en qué casos no funciona (muchísimos). Por mí, deberían percatarse del yerro y prescindir ya de esa antigualla. En español existe un rasgo propio llamado la "a personal", por el cual colocamos una "a" delante de nombres propios (a Luís) y seres con relación afectiva (saco a mi perro de paseo), pese a existir una preposición y a responder susodicha pregunta, todos estos casos son objeto directo:

    Veo la pizarra ==> La veo (OD)
    Veo a María ==> La veo (OD)

    Lo mejor que puedes hacer es pasar la oración a pasiva, si se efectúa de un modo correcto, no cabe la menor duda. Nótese que en español no hay distinción entre personas o cosas, sino entre casos gramaticales: caso acusativo (lo/la/los/las) y caso dativo (le/les). No paro de repetirlo últimamente. ;)

    Un saludo sincero.
     

    autrex2811

    Banned
    Español-castellano, son lo mismo
    Hola, olvídate de si el CD responde a qy el CI a a quién, porque esa "regla" no es cierta.

    Llevo a Juan al médico. Juan ---> CD . ---> Lo llevo al médico.

    Digamos que para que haya CI tiene que haber al menos un CD implícito (así lo entiendo yo) .


    Llevo a Juan unas palomitas para ver la película. Juan---> CI . ---> Le llevo unas palomitas.---> Se las llevo.
    Yo digo que sí y me ha funcionado muy bien:
    Sólo se necesita un poco de lógica.

    Los niños llevaron unas flores a sus primos:

    Complemento de dativo: ¿A quiénes les llevaron unas flores los niños? A sus primos. /Les fueron llevadas / Los niños les llevaron unas flores.
    Complemento de acusativo: ¿Qué llevaron los niños? Unas flores / Los niños las llevaron a sus primos / Los niños se las llevaron /se las llevaron a sus primos.

    La cuestión es que no se confunda uno y la práctica hará al maestro.
     

    silviavazquez

    New Member
    Spanish
    Muchas gracias a todos. Con sus explicaciones ya entiendo como funcionan. Se lo agradezco mucho.


    Yo digo que sí y me ha funcionado muy bien:
    Sólo se necesita un poco de lógica.

    Los niños llevaron unas flores a sus primos:

    Complemento de dativo: ¿A quiénes les llevaron unas flores los niños? A sus primos. /Les fueron llevadas / Los niños les llevaron unas flores.
    Complemento de acusativo: ¿Qué llevaron los niños? Unas flores / Los niños las llevaron a sus primos / Los niños se las llevaron /se las llevaron a sus primos.

    La cuestión es que no se confunda uno y la práctica hará al maestro.
     

    autrex2811

    Banned
    Español-castellano, son lo mismo
    Lo primero, disculparme por no usar el foro correcto y lo segundo, daros las gracias por vuestras aportaciones.

    Mi duda es que teniendo en cuenta que el complemento directo responde al objeto o persona en el que recae la acción y responde a la palabra ¿qué? Y el complemento indirecto responde a la pregunta ¿a quién?, en estos ejemplos no sería esos pronombres de complemento indirecto y no del directo.

    Te veo. ¿a quién? A ti, por lo tanto "Te" es complemento indirecto. Lo mismo para “me ves”, ¿a quién? A mí. “Me” es complemento indirecto de “ves”.

    Esto es lo que me crea confusión. Si el complemento directo responde a ¿qué?, las respuestas serán mayoritariamente cosas y se utilizará la/lo/los/las.

    Me podrían explicar donde esta esa diferencia entre complemento directo e indirecto en estos ejemplos que me habéis dado.

    Gracias.
    Veamos un análisis:

    Te veo ¿A quién le veo? :)cross:) ¿A quién veo? :)tick:) A ti. Como el verbo "ver" no acepta el pronombre "le" en la pregunta, entonces "te" es un pronombre de acusativo u objeto directo; pues si se substituye "te" por "la (s)" o "lo (s)", queda una estructura correcta: Te veo / lo veo / la veo / los veo / las veo * :)tick:).

    Os enseñé bien ¿A quiénes les enseñé bien? A vosotros. Dado que el verbo "enseñar" acepta "les" en la pregunta, entonces "os" funciona como pronombre de dativo u objeto indirecto. Así, al substituir "os" por "le (s)", nos queda una expresión correcta: Les / le / os enseñé ** (
    :tick:)

    * El leísmo lo dejamos a parte.
    ** El laísmo y el loísmo se quedan a aparte.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top