megénekel

LeBro

Senior Member
Turkish
Sziasztok mindenkinek!

Azt szeretném kérdezni, hogy pontosan mit jelent a "megénekel" ige, vagy ti hogyan fordítanátok ezt az igét, például ilyen mondatban:

A költő a szerelme szépségét megénekli.

Azért kérdézem, hogy eleinte úgy gondoltam: meg (igekötő) + ige (énekel) = to sing (perf.), de amikor kikerestem a szótárakban, azt láttam, hogy a jelentése valójában: "Költeményben dicsőít; verset, dalt ír egy fontos személyről vagy eseményről" (Wikiszotar), "valakiről, valamiről részletesen v. az egész költeményt neki szentelve, költői formában, költeményében megemlékezik" (Arcanum)

Azt gondolom, hogy itt nem az egyszerű éneklésről, hanem költeményről/költészetről és dicsőítésről/dicséretről van szó. Úgyhogy nem lehetne így fordítani a fenti mondatot: The poet praises his love(r)'s beauty with/in his poem. Vagy nektek vannak ötleteitek?

Előre is köszönöm!
 
  • Szia. Igen, fordíthatod "dicsőít" értelemben, az Arcanum meghatározása is megfelelő. Nem egy mindennapos szó, versekben, ódákban találkozhatsz vele.
    Nem jelent éneklést technikailag, legalábbis itt nem (bár az sincs kizárva, hogy valaki egy szerelmes dalban "énekli meg" valaki szépségét). A "magasztal" szó is hasonlót jelent és ugyanúgy költői, fennkölt hangzású.
    Az angol fordítás szerintem teljesen megfelelő.
     
    The poet praises his love(r)'s beauty with/in his poem.
    Teljesen jogos a love(r)'s kettős értelmezési lehetőség, de szerintem (bár szövegösszefüggés nélkül) talán inkább a személy szépségéről lehet szó (aki minden bizonnyal nőnemű).
     
    @arlett

    Köszönöm szépen a kielégítő magyarázatot még egyszer. Igen, az a szó olyan könyvben található, amiben nem a mindennapi nyelvet használják.

    @Zsanna

    Igen, egyetértek, hogy egy (nőnemű) személy szépségről van szó. Köszönöm szépen még egyszer a segítséget.
     
    Back
    Top