meglio di/meglio che

sproghen

Senior Member
Italian - Italy
"La nebbia copriva la visuale, non so se così però mi sentivo al sicuro, se non vedere il poliziotto era meglio che vederlo." Questa frase è corretta?
 
  • tie-break

    Senior Member
    "La nebbia copriva la visuale, non so se così però mi sentivo al sicuro, se non vedere il poliziotto era meglio che vederlo." Questa frase è corretta?

    Corretta non lo so, di sicuro non è molto chiara.

    Che ne dici di :

    "La nebbia copriva la visuale, ma non ero certo di sentirmi al sicuro, non so se era meglio vedere o meno il poliziotto"
     

    la italianilla

    Senior Member
    Italian
    Forse ti può essere utile questa citazione del De Mauro sull'uso del "che" nelle comparazioni:

    Che:
    10 viene ampiamente usato nelle comparazioni; per introdurre proposizioni comparative esplicite, con il verbo al congiuntivo, al condizionale, o all’indicativo: è finita meglio c. non credessi, faccio più velocemente c. posso; per introdurre proposizioni implicite con il verbo all’infinito: preferisce leggere c. uscire con gli amici | introduce il secondo termine di paragone, in alternativa a di (che è obbligatorio quando il paragone si fa tra due aggettivi, tra due participi, tra due infiniti, tra due sostantivi o pronomi preceduti da preposizione): è un’occasione più unica c. rara, dicevo più per scherzare c. per offendere, è più gentile con te c. con me | fam., in correlazione con tanto, introduce il secondo termine del comparativo di uguaglianza: la cosa interessa tanto me c. voi | forma espressioni di valore superlativo: è più gentile c. mai, sono più c. sicura
     

    alongthisroad

    Member
    UK, English
    Ho bisogno di un po' d'aiuto con queste frasi... qual'e' quella corretta?

    "Io parlo lo spagnolo meglio che lui lo parla."
    vs.
    "Io parlo lo spagnolo meglio di quanto lui lo parli."

    "Io parlo lo spagnolo meglio dell'inglese."
    vs.
    "Io parlo lo spagnolo meglio che l'inglese."
    vs.
    "Io parlo lo spagnolo meglio di quanto io parli l'inglese."

    Non sono madrelingua italiana, e "meglio che/di" mi da sempre dei problemi... mi sembra di aver sentito detto "io parlo x meglio che y" da un italiano ma magari si dice anche se grammaticamente non e' corretto? Cmq sarei molto grata per un po' di intuito italiano.

    Mille grazie!
     

    Elianor

    Senior Member
    Italia - italiano
    Ho bisogno di un po' d'aiuto con queste frasi... qual'e' quella corretta?

    "Io parlo lo spagnolo meglio che lui lo parla.":cross:
    vs.
    "Io parlo lo spagnolo meglio di quanto lui lo parli.":tick:
    Concordo con Nescus.
    La prima è sbagliata, la seconda è corretta anche se è più scorrevole dire:
    "Io parlo (lo) spagnolo meglio di quanto lo parli lui"

    "Io parlo lo spagnolo meglio dell'inglese.":cross:
    vs.
    "Io parlo lo spagnolo meglio che l'inglese.":tick:
    vs.
    "Io parlo lo spagnolo meglio di quanto io parli l'inglese.":tick:

    Qui invece dissento da Nescus, io penso che in questo caso si debba usare "che".
    Distinguo due casi:
    - Se devi dire che fai qualcosa meglio di qualcun altro allora metti di:

    "Parlo spagnolo meglio di Luca"

    - Se devi dire che fai meglio una cosa piuttosto che un'altra, come in questo caso, allora usi che.


    Se si tratta di comparazione di verbi o di aggettivi si usa "che":

    - Sono più studiosa che sportiva
    - Sono più sarcastica che ironica
     

    marco.cur

    Senior Member
    Io ho sempre sentito: parlo lo spagnolo meglio dell'inglese
    parlo lo spagnolo meglio di quanto parli l'inglese (soprattutto nella forma scritta)

    parlo lo spagnolo meglio di quanto lo parli lui (soprattutto nella forma scritta)
    parlo lo spagnolo meglio di lui (più comune nella lingua parlata)
     

    Elianor

    Senior Member
    Italia - italiano
    @Nescus.

    Si hai ragione, nel mio post sopra mi sono sbagliata.
    Infatti quel dell' corrisponderebbe a "di quanto"

    parlo lo spagnolo meglio dell' (=di quanto parli) inglese
     

    victorcortes86

    Senior Member
    LatAm Spanish
    Ciao a tutti,

    Quale delle due parole si userebbe in questa frase:

    "Sarebbe meglio di smettere di fare X"
    "Sarebbe meglio che smettiamo di fare X".

    Secondo me, se vorresti usare di/che, si può cambiare la frase un po. Dunque, crederei che entrambe frase sono correte, ma ovviamente un madrelingua potrà corregermi di sicuro.
     

    PaolaMMS

    New Member
    Italian
    Buongiorno a tutti. È il mio primo post quindi abbiate pazienza se sbaglio qualcosa.
    La seconda frase di victorcortese ha anche altre versioni: "Sarebbe meglio se ( o 'che') smettessimo di fare X"
     

    GabrielH

    Senior Member
    Portuguese - Brazil
    Ciao a tutti,
    è possibile dire sia "essere simpatici è meglio di essere belli" sia "essere simpatici è meglio che essere belli"?
    Da quello che ho appreso da qualche spiegazione grammaticale tenderei a usare "che" ma c'è qualcosa che mi spinge a usare "di" in questo caso.

    Grazie!
     

    GabrielH

    Senior Member
    Portuguese - Brazil
    L'ho letto ora. Quindi la frase proposta da me rientrerebbe nella categoria dell'uso di "che" dovuto alla presenza degli infiniti. Ma d'altronde vedo delle frasi della stessa categoria su alcuni siti, come la frase "essere sgridati è meglio di essere ignorati" presa dal sito sottostante. Allora potrebbe non essere stato scritto da un madrelingua italiano? È un po' strana questa cosa.
    Nel mentre, ti ringrazio Bearded.
    L'importanza del feedback (soprattutto di quello negativo!)
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    1. Le case romane sono più vecchie delle case londinesi
    (comparazione diretta degli oggetti)

    2. Le case romane sono più vecchie che (sono) le case londinesi
    (comparazione indiretta, cioè non stiamo comparando direttamente le case, ma piuttosto "come sono le case a Bologna" e "come sono le case a Londra")

    Non sono convinto che la seconda frase sia idiomatica, ma mi pare che grammaticalmente potrebbe non essere sbagliata.

    Vorrei chiedervi, se questa mia "logica" per quanto riguarda la scelta tra di e che abbia senso o no, secondo voi?
     

    bearded

    Senior Member
    le case romane.......come sono le case a Bologna
    Sicuro che le case di Bologna siano 'romane'? :D

    Non sono convinto che la seconda frase sia idiomatica
    No infatti: assolutamente meglio con 'di'. Direi che in questo campo, più che la logica, è l'uso a dominare.

    Comunque si può dire "le case sono più vecchie a Bologna che (= di quanto sono) a Londra".
     
    Last edited:
    Top